Invites the Ad Hoc Committee to consider meeting at least once in Geneva before the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights and periodically thereafter, and to make an interim progress report to the Commission at that session; |
предлагает Специальному комитету рассмотреть вопрос о проведении по крайней мере одного заседания в Женеве до пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека и о проведении периодических заседаний в дальнейшем и представить Комиссии на этой сессии промежуточный доклад о ходе работы; |
requested the Special Rapporteur to present an interim report to the fifty-sixth session of the General Assembly at its fifty-sixth session on overall trends and developments with regard to his mandate and the Assembly, in its resolution 55/89, decided to consider it. |
Комиссия в своей резолюции 2001/62 призвала Специального докладчика представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии промежуточный доклад об общих тенденциях и изменениях, касающихся его мандата, и Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/89 приняла решение его рассмотреть. |
Notes with appreciation the interim report of the Special Rapporteur, and encourages the Special Rapporteur to continue to include in his recommendations proposals on the prevention and investigation of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, including its gender-based manifestations; |
с удовлетворением принимает к сведению промежуточный доклад Специального докладчика и призывает Специального докладчика продолжать включать в свои рекомендации предложения, касающиеся предупреждения и расследования случаев пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, в том числе их проявлений, имеющих гендерную основу; |
To request the Technology and Economic Assessment Panel to provide an interim report in time for dissemination one month before the twenty-ninth meeting of the Open-ended Working Group and to provide the final report one month before the Twenty First Meeting of the Parties to the Montreal Protocol; |
просить Группу по техническому обзору и экономической оценке представить промежуточный доклад для распространения за месяц до начала двадцать девятого совещания Рабочей группы открытого состава и представить окончательный доклад за месяц до начала двадцать первого Совещания Сторон Монреальского протокола; |
Taking note with satisfaction of the interim and progress reports submitted to the Commission on Human Rights by the independent expert on the question of human rights and extreme poverty and the recommendations contained therein, |
с удовлетворением принимая к сведению промежуточный доклад и доклад о достигнутом прогрессе, представленные Комиссии по правам человека независимым экспертом по вопросу прав человека и крайней нищеты, и содержащиеся в них рекомендации, |
Interim report with first results to the ISWGNA. |
Промежуточный доклад о первых результатах работы, представляемый МРГНС. |
Interim text of the national programme for poverty reduction and economic growth (in English). |
Промежуточный документ Национальной программы по преодолению бедности и экономическому росту (на английском языке). |
UNDP, in consultation with other agencies and partners, is planning to prepare an Interim Poverty Reduction Strategy Paper for Somalia. |
В консультации с другими учреждениями и партнерами ПРООН планирует подготовить промежуточный документ о стратегии смягчения проблемы нищеты для Сомали. |
This Interim Audit Report includes a number of observations and recommendations intended to be of benefit to the Organization. |
Настоящий Промежуточный доклад о ревизии содержит ряд замечаний и рекомендаций, цель которых - повысить эффективность деятельности Организации. |
The External Audit also issued an Interim Audit Report in 2009. |
В 2009 году в рамках внутренней ревизии был выпущен также Промежуточный доклад о ревизии. |
8A-2.7 Interim engine checks shall be effected as part of a periodical inspection in accordance with paragraph 2-4. |
8А-2.7 Промежуточный контроль двигателя должен проводиться в рамках периодического освидетельствования в соответствии с разделом 2-4. |
Interim report on modelled site-specific interactions between acidification and climate; |
Ь) промежуточный доклад о моделировании взаимодействия между подкислением и климатом на конкретных участках; |
Access to employment is an indicator of development, and the Interim Strategic Economic Recovery and Poverty Reduction Framework has not neglected to address women's issues. |
Возможность трудоустройства является показателем развития, промежуточный стратегический механизм экономической активизации борьбы с нищетой учитывает необходимость заботы о женщинах. |
Annex: Interim oral report by the Special Rapporteur |
Промежуточный устный доклад о пытках, представленный |
Appendix Interim status report of the Director General of the |
Промежуточный доклад о положении дел, представленный Генеральным |
Interim period between the adoption of the Convention and its entry into force |
Промежуточный период между принятием Конвенции и вступлением ее в силу |
In September 2001, the Government presented its Interim Poverty Reduction Strategy Paper to the World Bank and the International Monetary Fund. |
В сентябре 2001 года правительство представило свой промежуточный стратегический документ по вопросам борьбы с нищетой Всемирному банку и Международному валютному фонду. |
Interim report of the multidisciplinary assessment mission to the Central African subregion |
Промежуточный доклад миссии по всесторонней оценке в центральноафриканском субрегионе |
Interim report on the situation of local equality commissioners in the Land of Brandenburg |
Промежуточный доклад о положении местных уполномоченных по обеспечению равенства в земле Бранденбург |
Interim report by the Task Force on UNFC and Recipient Reservoirs |
Промежуточный доклад Целевой группы по РКООН и резервуарам-реципиентам |
Interim report of the Advisory Committee on human rights and issues related to terrorist hostage-taking |
Промежуточный доклад Консультативного комитета по правам человека и проблемам, связанным |
An "Interim analysis of codes of conduct and codes of ethics" was published in September 2006. |
В сентябре 2006 года был опубликован "Промежуточный анализ кодексов поведения и этических кодексов". |
The Project Team writes an Interim Draft for each deliverable. |
Проектная группа подготавливает промежуточный вариант предварительного текста для каждого результирующего продукта. |
An Interim Draft can be circulated at any time among other project teams, domain experts and stakeholders, inviting their comments. |
Промежуточный вариант предварительного текста может распространяться в любое время среди других проектных групп, экспертов по бизнес-доменам и заинтересованных сторон проектов с предложением представить свои замечания. |
The WBC continues to recognize Interim and Silver champions, as well as Interim Silver champions. |
Версии ШВС продолжает признавать промежуточный и чемпионов серебра, а также временных чемпионов серебра. |