| Where you made an interesting phone call from the Harbor Grill. | И вы сделали интересный телефонный звонок из Харбор Грилл |
| Now, when I still knew Moriarty as Irene Adler, we had a rather interesting conversation about Vermeer. | Так вот, когда я знал Мориарти ещё под именем Ирэн Адлер, у нас вышел весьма интересный разговор о Вермеере. |
| What an interesting approach to guitar instruction! | Какой интересный подход к преподаванию игры на гитаре! |
| It's really hard to tell from a Reaping but I think this is a very interesting mix. | Сложно судить сразу после жатвы, но, по-моему, расклад интересный. |
| Saw this one, it was really interesting where you guys, like, found this little pile of rocks. | Был, короче, интересный, о том, как вы нашли мелкую кучу камушков. |
| So an interesting question is, does the social embodiment really matter? | Интересный вопрос: действительно ли важно социальное воплощение? |
| Not a very interesting differential, but - | Не очень-то интересный дифференциальный диагноз, но... |
| Mr. Garvalov and Mrs. Sadiq Ali had submitted a very interesting paper on structural measures which could be taken to prevent racial discrimination. | Г-н Гарвалов и г-жа Садик Али представили весьма интересный документ о структурных мерах, которые можно принять в целях предупреждения расовой дискриминации. |
| Here, we think that proposals, especially those made yesterday, as interesting and attractive as they might be, should be given careful study. | В этой связи мы считаем, что предложения, в особенности те из них, которые были сделаны вчера, несмотря на их интересный и привлекательный характер, должны быть внимательно изучены. |
| The CHAIRPERSON said that the Committee had had a most interesting but rather inconclusive dialogue with the delegation of Moldova, after which several questions remained to be answered. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что Комитет провел очень интересный, но довольно неубедительный диалог с делегацией Молдовы, после которого остается необходимость ответить на несколько вопросов. |
| The Special Rapporteur had proposed an interesting draft article 16 concerning the Calvo clause, by which an individual contractually waived the right to diplomatic protection. | Специальный докладчик предложил интересный проект статьи 16, касающейся клаузулы Кальво, в соответствии с которым лицо на договорной основе отказывается от права на дипломатическую защиту. |
| Intuitively, market benchmarking is certainly an interesting idea to assess the input parameters that are needed to calculate the value of the patent as an option. | Как подсказывает интуиция, рыночный бенчмаркинг, безусловно, представляет собой интересный способ определения исходных параметров, необходимых для расчета стоимости патента как опциона. |
| One interesting option is the following: home-country Governments might consider making risk guarantees for FDI conditional on sound environmental management by investors. | Предлагается один интересный вариант: правительства принимающей страны могут взять на себя гарантии защиты прямых иностранных инвестиций от риска при условии обеспечения инвесторами учета природоохранных факторов. |
| But the interesting question is who is accountable to whom? | Однако при этом возникает интересный вопрос: кто кому подотчетен? |
| On certain specific issues, other entities, such as the Institute for International Finance, and an appropriate network of stock exchanges could provide interesting perspectives. | По отдельным конкретным вопросам интересный вклад могли бы внести другие учреждения, такие, как Институт международных финансов и соответствующая сеть фондовых бирж. |
| Hungary is an interesting instance of successful restructuring, strongly oriented towards improving competitiveness, from which several important points can be highlighted: | Венгрия являет собой интересный пример успешной реструктуризации, четко ориентированной на повышение конкурентоспособности, исходя из которого можно отметить ряд важных моментов: |
| The point was made that the study undertaken in respect of special regimes, together with conclusions 11 to 16 relating thereto, constituted a particularly interesting contribution. | Было указано, что особенно интересный материал получен в результате исследования специальных режимов вкупе с связанными с этим выводами 11-16. |
| The commentary to those articles raised the interesting question whether a binding decision by an international organization could be regarded as a form of direction, control or coercion. | В комментарии к этим статьям поднимается интересный вопрос о том, можно ли рассматривать имеющее обязательную силу решение международной организации как форму осуществления руководства, контроля или принуждения. |
| In particular we are thankful for the interesting report of the Secretary-General in which he deals in depth with the most varied aspects of these crises. | В частности, мы признательны Генеральному секретарю за его интересный доклад, в котором он подробно рассматривает самые различные аспекты этих кризисов. |
| Paragraphs 51 to 55 of the eleventh periodic report gave an interesting presentation of the various provisions of the Penal Code which served to implement article 4 of the Convention. | Пункты 51-55 одиннадцатого периодического доклада содержат очень интересный материал о различных положениях Уголовного кодекса, призванные обеспечить применение статьи 4 Конвенции. |
| An interesting example in this regard can be seen in the establishment of youth forums to counter xenophobic attitudes and racially motivated violence among young people. | Интересный пример в этой связи можно увидеть в создании молодежного форума по борьбе против ксенофобии и имеющего расовую мотивацию насилия в отношениях между молодыми людьми. |
| One delegate pointed out that an interesting finding of the OECD e-commerce surveys was the substantial share of foreign transactions in e-commerce. | Один делегат отметил, что в обследованиях ОЭСР в области электронной торговли был сделан интересный вывод о значительной доле внешних транзакций в электронной торговле. |
| We note the interesting experiences of developing countries in devising innovative approaches to strengthen their commodity sector and cope with negative aspects (e.g. volatility). | Мы отмечаем интересный опыт развивающихся стран в разработке новаторских подходов к укреплению их сырьевого сектора и преодолению негативных эффектов (например, неустойчивости цен). |
| The Chairperson thanked the delegation for responding fully to all the questions and for the very interesting dialogue. | Председатель благодарит делегацию за то, что она полностью ответила на все вопросы, и за весьма интересный диалог. |
| Ms. Lee: I, too, would like to thank Deputy President Zuma for his very interesting and useful briefing today. | Г-жа Ли: Я также хотела бы поблагодарить заместителя президента Зуму за его весьма интересный и полезный брифинг, с которым он сегодня выступил. |