| It will be a very interesting film. | Из этого мог бы получиться интересный фильм. | 
| I arrived at a difficult moment, but also at an interesting and challenging time. | Я заступил в свою должность в трудный, но и в интересный и ответственный момент. | 
| Kyle Anderson, a writer for MTV, commented that the music video is "by far the most visually interesting and complex clip the group has ever produced." | Кайл Андерсон, журналист MTV, отметил, что видеоклип «на сегодняшний день наиболее визуально интересный и сложный клип группы из когда-либо созданных». | 
| The Chairperson said that the dialogue with the delegation of the Philippines had been extremely rich and interesting. She hoped that the State party would continue to progress in promoting and protecting human rights. | Председатель, с удовлетворением отмечая весьма плодотворный и интересный диалог, проведенный с делегацией Филиппин, выражает надежду на то, что государство-участник будет и дальше идти по пути поощрения и защиты прав человека. | 
| The interesting thing is of course the rollercoaster does not really exist. It's not a physical thing. It's in the players' heads. | Интересный момент в том, что эти американские горки не в реальности, они нематериальны и существуют только в воображении музыкантов. | 
| There is one ASAP project running that is particularly interesting in this context. | В этой связи особый интерес представляет один из проектов АСАП. | 
| Phillips described an extremely difficult negotiation process, but we were working with some great people that recognized what we were doing was interesting. | Филлипс описала «чрезвычайно сложный переговорный процесс, но мы сотрудничали с замечательными людьми, которые проявили интерес к тому, что мы делаем. | 
| However, what is interesting is the approach now being taken by many Governments to incorporate long-term plans that will help to reduce the impact of climate change. | Однако интерес представляет применяемый в настоящее время многими правительствами подход к включению долгосрочных планов, которые будут содействовать уменьшению воздействия изменения климата. | 
| Maybe next time, though, we could add some money into the equation, make it a little bit more interesting? | Хотя, может, в следующий раз, мы могли бы сыграть на деньги, немного подогреть интерес? | 
| I have attended banking congresses over here four times. I believe congresses in Saint-Petersburg are quite interesting, well-attended, with urgent problems discussed. | "С годами не ослабевает интерес к конгрессам, этому способствует благоприятная атмосфера для расширения старых и завязывания новых деловых контактов между его участниками, привлекает и тематика докладов, обсуждений". | 
| I just had a very interesting chat with Louis Litt. | У меня только что состоялся очень любопытный разговор с Луисом Литтом. | 
| Well, it's an interesting point. | Ну, любопытный вопрос. | 
| It's an interesting life experience. | Это любопытный жизненный опыт. | 
| Speaking of waste, allow me to point out an interesting paradox that is threatening our economies as we speak. I call it the twin peaks paradox. | К слову о растратах, позвольте мне отметить один любопытный парадокс, бомбу замедленного действия для нашей экономики. | 
| It tasted fine. It tasted interesting. | Замечательный вкус. Любопытный вкус. | 
| Well, he certainly sounds a interesting character, this Doctor friend of yours. | Этот ваш друг Доктор видимо довольно занятный персонаж. | 
| That's an interesting way to ease back into society, which was your idea. | Занятный способ влиться в общество, что, кстати, было твоей идеей. | 
| However, in response to such criticisms and proposals for improvement, we have heard an interesting argument, namely, that it is not for the General Assembly to advise the Security Council on how to conduct its work. | Однако в ответ на подобные критические замечания и предложения по возможным улучшениям мы слышим занятный аргумент, что, дескать, не Генеральной Ассамблее давать Совету Безопасности рекомендации о том, как ему работать. | 
| Interesting choice of venue. | Занятный выбор места встречи. | 
| Interesting fellow, I hear. | Занятный малый, говорят. | 
| What's so interesting over there? | Так, что вас там так заинтересовало? | 
| We believe our offer is interesting for you and we are looking forward to welcoming you soon in our Business Hotel Alley*. | Мы верим, что наше предложение Вас заинтересовало и что вы в скором времени посетите бизнес-отель Alley*. | 
| The night of Romania, Jake Ferguson was accused of stealing a truck, which was kind of interesting, you know- the truck would be needed for something like what occurred. | В ночь поджога Романии, Джэйк Фергюсон был обвинен в угоне грузовика... Что очень заинтересовало сыщиков, потому что они знали, что для такой акции понадобятся подобные грузовые автомобили. | 
| But what's interesting to me is that this was the first case of a mechanical device suffering, at least indirectly, from a human disease. | Однако меня заинтересовало то, что это был первый случай, когда механическое устройство пострадало, по карйней мере косвенно, от человеческого заболевания. | 
| So this is interesting to us, because the conscious and subconscious decision process implies that the stuff that you do take with you and end up using has some kind of spiritual, emotional or functional value. | Так вот это нас действительно заинтересовало, потому что такое сознательное или, наоборот, неосознанное решение влияет на то, что мы берём с собой и чем мы прекращаем пользоваться, это имеет некую интеллектуальную, эмоциональную или функциональную ценность. | 
| It was interesting, you know, what we did. | Было занимательно, ну то, чем мы занимались. | 
| Well, it's an interesting thing, really, how criminals can play with our emotions. | Ужасно занимательно, как преступники могут играть на наших эмоциях. | 
| It sounds really interesting. | Звучит он весьма занимательно. | 
| That's very interesting, Hank. | Это очень занимательно, Хэнк. | 
| That's what's so interesting, in a way, is that the Schumann and the Alcoholics Anonymous are ghost-written in very special and different way, at least according to their authors. | Вот что занимательно, как раз, так это то, что 12 шагов и произведение Шумана были написаны с помощью призраков весьма своеобразным способом, если верить их авторам. | 
| So smart people tend to write a lot - 3,000, 4,000, 5,000 words about themselves, which may all be very, very interesting. | Умные люди обычно пишут много - 3000, 4000, 5000 слов про себя, читать которые может быть очень увлекательно. | 
| Geography, an interesting topic. | География? Как увлекательно! | 
| It's so interesting to read about - | Так увлекательно читать о... | 
| It's interesting, actually. | На самом деле, это увлекательно. | 
| I think it's more interesting with half the page missing | Очень увлекательно читать через страницу. | 
| That's interesting, because Charlie is actually a musician himself. | Забавно, ведь Чарли тоже увлекается музыкой. | 
| It's interesting, because, when - Rosie's volunteering, | Забавно, когда Рози работает в центре, | 
| I was thinking more along the lines of dinner, but that's interesting that your mind goes there. | Вообще-то, я больше думал об ужине, но забавно, что ты об этом подумала. | 
| It's interesting that she's got you doing this instead of saying, | Забавно, что она тебя отправила сказать мне об этом, вместо того чтобы сказать, | 
| Are you seeing anyone interesting? | Забавно как все вышло, неправда ли? | 
| It might make you more interesting, if you did. | Ты бы стала поинтереснее, если бы приняла. | 
| Then it might be a bit more interesting. | В противном случае это должно быть поинтереснее... | 
| Couldn't you make it sound a little more interesting? | Могла бы ты говорить хоть чуть поинтереснее? | 
| Now... I hope you find this interesting. | Надеюсь это для вас будет поинтереснее | 
| Maybe there's something more interesting in your crate than National Geographics. | Может там есть что-то поинтереснее, в твоем ящике, чем вся эта периодика, в конце концов. | 
| It was also interesting to note that article 32 encompassed both judicial and other proceedings, thus facilitating participation in proceedings concerning potential harm to persons resulting from activities related to an international watercourse. | Небезынтересно также отметить, что статья 32 предусматривает как судебные, так и другие процедуры, облегчая тем самым участие в разбирательствах, касающихся потенциального ущерба лицам в результате деятельности, связанной с международным водотоком. | 
| It is interesting to note that various approaches have been proposed in the literature, since the time of classical authorities such as Suarez and Grotius, with regard to how rules of customary international law are generated and how they are to be identified. | Небезынтересно отметить, что в литературе еще со времен таких классиков, как Суарес и Гроций, предлагались самые разнообразные подходы в определении того, как образуются нормы международного обычного права и как их выявить. | 
| It was interesting to note that, in the case of its own enclaves, Ceuta and Melilla, to which Morocco laid claim, Spain made unjustified attempts to draw a distinction between their status and the status of Gibraltar. | Небезынтересно отметить, что, когда речь заходит о ее собственных анклавах Сеута и Мелилья, на которые претендует Марокко, Испания предпринимает несостоятельные попытки провести различие между их статусом и статусом Гибралтара. | 
| It is interesting to highlight that the inequality in the housework work hours has been reduced over the years much more by the drop in the number of hours worked by women, as the men's housework work hours has remained virtually unchanged. | Небезынтересно, что сокращение с годами разницы в домашней нагрузке было достигнуто в основном за счет сокращения времени, которое отдают этому труду женщины, тогда как продолжительность занятости домашней работой среди мужчин осталась практически неизменной. | 
| With regard to the region's future growth potential, it is interesting to note that investment is climbing sharply in most of the countries. | В отношении потенциала дальнейшего роста в регионе небезынтересно отметить, что в большинстве стран наблюдается резкое увеличение объема инвестиций. | 
| (c) There is a non-agreement on threshold and eventual graduation levels to be applied for quantifiable characteristics of "small and vulnerable economies", which makes the WPSE potentially interesting for WTO member States that prima facie might not be considered small and vulnerable. | (с) Отсутствует договоренность о пороговых величинах и уровнях возможной градации, которые должны применяться в отношении поддающихся количественному определению характеристик «малых и уязвимых экономик», что может потенциально заинтересовать государства-члены ВТО, которые, на первый взгляд, не могли бы считаться малыми и уязвимыми. | 
| Here's one the Russians are already building that floats on a barge. And that would be very interesting in the developing world. | А вот ещё одна, её строит Россия. Установка размещается на плавучей барже, что может очень заинтересовать развивающиеся страны. | 
| And that would be very interesting in the developingworld. | что может очень заинтересовать развивающиесястраны. | 
| The Linux-Info-Tag is an interesting event with a small exhibition and a quite good mixed program of talks and workshops, which should appeal to newer and experienced users. | Linux-Info-Tag - это интересное мероприятие, состоящее из небольшой выставки и обширной программы докладов и семинаров, которые могут заинтересовать как новичков, так и опытных пользователей. | 
| I have remained too many interesting things in this world btrn spy for me. | В этом мире мало что способно заинтересовать старого шпиона - вроде меня. | 
| I have no interesting your father. | Меня не интересует твой отец | 
| Perhaps, but I don't find it interesting enough to bother about. | Возможно, но меня это не интересует. | 
| Irrespective of who are you and what exactly you interests in Japan, you can find here a lot of the interesting information which, we hope, will be useful for you. | Независимо от того, кто вы и что именно интересует вас в Японии, вы сможете найти здесь массу интересной информации, которая, надеемся, будет вам полезной. | 
| Yes, well, you know, I think there are other events... before the mutiny, going back a century, back to the time of Clive... that are more interesting. | Возможно, но меня интересует то, что происходило раньше... задолго до событий, связанных с мятежом. | 
| So as a physician, what's just as interesting to me is that it's not just the color of materials that changes at the nanoscale; the way they travel in your body also changes. | Как врача меня интересует не только то, что в наномасштабе изменяется цвет материалов, но и то, что меняются пути их перемещения по телу. | 
| The interesting part is that it is much further away from the volcano. | Примечательно, что это означает - подальше от вулкана. | 
| What's interesting is Amelia was 30 back then, and his sister was almost the same age at 29. | Что примечательно, Амелии тогда было 30 лет, и его сестре было почти столько же - 29 лет. | 
| An interesting deviation, though, is that coal companies rated enhancement of coal production very low for the private sector - effectively suggesting that they did not see this as a major benefit of CMM capture and use. | Вместе с тем примечательно отметить, что, по мнению угледобывающих компаний, увеличение добычи угля имеет для частного сектора весьма низкую степень важности, т.е. что они не рассматривают данный параметр в качестве серьезного стимула для извлечения и использования ШМ. | 
| What is interesting about this formula is that, in the case of these particular Conventions, the UNECE bodies that had been involved in the development of the legal instruments remain interested in their updating and in maintaining their relevance. | В контексте данной формулы примечательно, что, когда речь идет об этих конкретных конвенциях, органы ЕЭК ООН, участвовавшие в разработке этих правовых документов, сохраняют заинтересованность в их обновлении и поддержании их актуальности. | 
| Anyway, the patterning's interesting. | Весьма примечательно расположение отпечатков на бите. |