The movement of people across borders reinforces the interdependence of countries, facilitates the transfer of skills and knowledge and stimulates economic growth and development. |
Движение населения через границы укрепляет взаимозависимость стран, способствует передаче навыков и знаний и стимулирует экономический рост и развитие. |
The interdependence of the global economy is now a reality for all of us. |
Взаимозависимость глобальной экономики является сейчас реальностью для нас всех. |
The world is faced with disequilibrium between energy supply and demand, increased energy interdependence, and continuously increasing environmental concerns. |
В мире сложилась диспропорция между предложением и спросом на энергоресурсы, увеличилась взаимозависимость в сфере энергетики и постоянно обостряются экологические проблемы. |
In closing, my delegation wishes to state that the current economic crisis dramatically demonstrates the interdependence of the economies of the world. |
В заключение моя делегация хотела бы заявить, что нынешний экономический кризис наглядно высветил взаимозависимость экономики всех стран мира. |
The interdependence of economies requires coherence in addressing the development dimension at all levels of global economic governance. |
Взаимозависимость экономик требует согласованных действий для решения задачи развития на всех уровнях управления мировой экономикой. |
Given the interdependence of economies, coherence with different segments of global governance is also generally viewed as vital. |
Учитывая взаимозависимость экономик, многие полагают, что весьма важны различные сегменты глобального управления. |
The interdependence and the mutually reinforcing nature of human rights demand that States approach social protection holistically. |
Взаимозависимость и взаимоусиливающий характер прав человека требуют от государств применения целостного подхода к вопросам социальной защиты. |
Living in extreme poverty impacts multiple areas of people's lives, demonstrating the interdependence of human rights. |
Жизнь в условиях крайней нищеты негативно сказывается на самых различных областях жизни человека, подтверждая взаимозависимость прав человека. |
Globalization describes the growing interdependence of nations through increased cross-border trade, capital, technology and information flows. |
Под глобализацией понимается растущая взаимозависимость стран, в основе которой лежит увеличение трансграничных торговых, финансовых, технологических и информационных потоков. |
Recognizing its economic interdependence with the North, the South would always be a good neighbour. |
Признавая свою экономическую взаимозависимость с Севером, Юг всегда готов оставаться хорошим соседом. |
Globalization created interdependence among States, hence the increasing need for international solidarity. |
Глобализация создала взаимозависимость государств, в связи с чем возросла потребность в международной солидарности. |
He expressed the hope that the current turmoil would give the world a jolt into recognizing its interdependence and furthering global economic cooperation. |
Оратор выражает надежду, что нынешние потрясения дадут миру импульс к тому, чтобы признать свою взаимозависимость и пойти по пути укрепления общемирового экономического сотрудничества. |
At the same time, the "deep-seated interdependence" between intangible and tangible heritage is increasingly being taken into consideration. |
В то же время все больше принимается во внимание глубокая взаимозависимость между материальным и нематериальным наследием. |
We must respect the interdependence of the three dimensions of sustainable development - the social, economic and ecological. |
Мы должны учитывать взаимозависимость трех аспектов устойчивого развития: социального, экономического и экологического. |
Openness and interdependence prevailed over protectionism and economic nationalism. |
Открытость и взаимозависимость взяли верх над протекционизмом и экономическим национализмом. |
The interdependence of our societies is a fact. |
Взаимозависимость наших обществ - это неоспоримый факт. |
The interdependence of such threats is more evident now than ever before. |
Взаимозависимость этих угроз сейчас очевидна как никогда. |
The implications, interdependence and effects of serious global threats on populations and world peace and security are increasingly evident. |
Последствия, взаимозависимость и результат серьезных глобальных угроз для населения, а также глобального мира и безопасности становятся все более явными. |
The interdependence of migrant workers' trade union rights and their civil liberties had been highlighted in complaints before that Committee. |
На взаимозависимость между профсоюзными правами трудящихся-мигрантов и их гражданскими свободами особое внимание обращалось в жалобах в адрес Комитета. |
However, close programmatic cooperation of the United Nations organizations and their interdependence call for a common approach. |
Вместе с тем тесное программное сотрудничество организаций системы Организации Объединенных Наций и их взаимозависимость диктуют необходимость применения общего подхода. |
This interdependence should be borne in mind when devising strategies. |
Эта взаимозависимость должна учитываться при разработке стратегий. |
In his report to the General Assembly, he discussed the issue of lifelong learning and human rights underlining their mutual interdependence. |
В своем докладе Генеральной Ассамблее он изложил вопрос о непрерывном обучении, в основе которого лежат права человека, и подчеркнул их взаимозависимость. |
Reference to the interdependence of States and their interaction with other international actors would be more appropriate than speaking of dependence. |
Ссылка на взаимозависимость государств и их взаимодействие с другими международными субъектами представляется более целесообразной, нежели рассуждения о зависимости. |
But we have long recognized that however unique our individual circumstances may appear, they are all affected by our interdependence. |
Но мы давно осознали тот факт, что какими бы уникальными ни казались нам наши конкретные обстоятельства, на всех них оказывает влияние наша взаимозависимость. |
Our interdependence has generated global systemic risks. |
Наша взаимозависимость породила глобальные системные риски. |