Английский - русский
Перевод слова Interdependence
Вариант перевода Взаимозависимость

Примеры в контексте "Interdependence - Взаимозависимость"

Примеры: Interdependence - Взаимозависимость
On the threshold of the twenty-first century, the interdependence of peace and global development is a standard that must be respected. На пороге двадцать первого века взаимозависимость мира и глобального развития является нормой, которую необходимо соблюдать.
The deepening interdependence among countries has already led to the emergence and strengthening of regional economic groupings and arrangements. Усиливающаяся взаимозависимость в отношениях между странами уже привела к появлению и укреплению региональных экономических группировок и механизмов.
Globalization, liberalization and interdependence have become key features of the world economy. Главными чертами мировой экономики становятся глобализация, либерализация и взаимозависимость.
It reflects the interdependence among countries in striving for sustainable development. Она отражает взаимозависимость стран в их усилиях по обеспечению устойчивого развития.
Globalization cements the interdependence of our planet, while at the same time the gap between rich and poor continues expanding. Глобализация закрепляет взаимозависимость на нашей планете, но в то же время разрыв между богатыми и бедными странами увеличивается.
The speed with which the H1N1 virus has spread to almost every continent highlights our mutual interdependence. Скорость, с которой вирус H1N1 распространился практически на всех континентах, подчеркивает нашу взаимозависимость.
When interdependence is balanced, it does not constitute a source of power. Когда взаимозависимость сбалансирована, она не составляет источник силы.
Globalization - vigorous economic integration and interdependence - is becoming a prevailing tendency throughout the world. Глобализация - энергичная экономическая интеграция и взаимозависимость - стали преобладающей тенденцией во всем мире.
Humanitarian organizations involved in emergency response therefore need to recognize their interdependence. Поэтому необходимо признать взаимозависимость гуманитарных организаций, вовлеченных в реагирование на чрезвычайные ситуации.
Let this suffice to demonstrate how well extreme poverty mirrors the indivisibility and interdependence of human rights. Можно ограничиться лишь этими фактами, с тем чтобы продемонстрировать, насколько полно крайняя нищета отражает неделимость и взаимозависимость прав человека.
Rising economic interdependence is a phenomenon driven by the technological imperative, but we must learn how to manage the change. Растущая экономическая взаимозависимость - это явление, которым движет технический императив, но мы должны научиться управлять этими изменениями.
But interdependence could also have adverse effects. Однако взаимозависимость может также иметь пагубные последствия.
The interdependence of States, nations, cultures, religions - that is the future. Взаимозависимость государств, наций, культур, религий - это будущее.
It is the symbol of the inclusive caring community in which individuals are respected and interdependence is recognized within a holistic vision of creation. Круг символизирует собой открытую общину, которая заботится о своих членах и в которой уважительно относятся к индивидуумам и признают взаимозависимость в рамках целостного восприятия процесса создания вселенной.
We also reaffirm the interdependence of peace, development, human rights and democracy. Мы также подтверждаем взаимозависимость мира, развития, прав человека и демократии.
Increasing interdependence in the globalized economy lends UNCTAD XII additional significance. Усиливающаяся взаимозависимость в глобализованной экономке придает ЮНКТАД XII дополнительную значимость.
The Republic of Korea had experienced that interdependence and mutual reinforcement of the two areas in its own processes of economic growth and democratization. Республика Корея констатировала данную взаимозависимость и сочетание усилий в ходе процесса своего экономического развития и демократизации.
Given the interdependence of financial markets, international efforts needed to be coordinated and strengthened. Учитывая взаимозависимость финансовых рынков, необходимо координировать и укреплять усилия, предпринимаемые на международном уровне.
This comprehensive treaty strongly reaffirms the interdependence and indivisibility of all human rights. Этот всеобъемлющий договор твердо подтверждает взаимозависимость и неделимость всех прав человека.
The deepening of trust, mutual respect and interdependence among neighbours will prevent a relapse into violent conflict. Укрепление доверия, взаимоуважение и взаимозависимость между соседями предотвратят возврат к насилию и конфликту.
A process implies an interdependence of different elements. Любой процесс предполагает взаимозависимость различных элементов.
It encompasses and synthesises all human rights while emphasizing their indivisibility and interdependence. Оно охватывает и синтезирует все права человека, подчеркивая при этом их неделимость и взаимозависимость.
The Holy See proposed a form of solidarity which raised interdependence to a moral plane. Святейший Престол предлагает такую форму солидарности, которая усилит взаимозависимость в моральном плане.
They focused on the ever-increasing interdependence of humanity and the vision that all people had Earth as a common homeland. Центральной темой выступлений была постоянно возрастающая взаимозависимость всего человечества, а также мнение о том, что Земля - это общий дом для всех проживающих на ней людей.
That interdependence is not a new perception. Эта взаимозависимость не является новой концепцией.