Greater interdependence has also increased the vulnerability of developing countries to external shocks. |
Усиливающаяся взаимозависимость также приводит к повышению степени уязвимости развивающихся стран перед внешними потрясениями. |
In situations of extreme poverty, the interdependence and indivisible unity of human rights go by the board. |
При рассмотрении явления крайней нищеты обнаруживается взаимозависимость и неделимое единство прав человека, поскольку все они нарушаются. |
The challenge of political leadership was to counter that tendency by explaining at national level international linkages and interdependence. |
Задача политического руководства состоит в том, чтобы противодействовать подобной тенденции, разъясняя на национальном уровне связь и взаимозависимость международных событий. |
Our interdependence has made us all vulnerable, but in that interdependence also lies our strength. |
Наша взаимозависимость сделала нас всех уязвимыми, но в этой взаимозависимости кроется и наша сила. |
It emphasizes the interdependence of the MDGs, since interdependence is a very important aspect of strategizing for their attainment, individually and collectively. |
В нем подчеркивается взаимозависимость между ЦРДТ, поскольку взаимозависимость является важным аспектом разработки стратегии для их достижения на индивидуальной и коллективной основе. |
Genuine interdependence coupled with a true sense of interconnectedness would eliminate the desire for unilateral action. |
Подлинная взаимозависимость в сочетании с настоящей взаимосвязанностью способствовали бы устранению стремления к односторонним действиям. |
The possibilities of interdependence and international cooperation have never been greater. |
Взаимозависимость и международное сотрудничество предоставляют невиданные возможности. |
Economic interdependence is being acknowledged as a fact of international life. |
Экономическая взаимозависимость признается как фактор международной жизни. |
The current trend clearly reveals its common denominators to be interdependence and interconnectedness. |
Нынешняя тенденция ясно выявляет тот факт, что общими знаменателями являются взаимозависимость и взаимосвязанность. |
Indeed, interdependence benefits each State individually and sustains the whole. |
Действительно, взаимозависимость приносит выгоды каждому государству в отдельности и в их целостности. |
It is deplorable to note that special or national interests sometimes prevail over the sense of solidarity that increasing interdependence requires. |
С сожалением приходится отмечать, что особые или национальные интересы иногда преобладают над чувством солидарности, которого требует растущая взаимозависимость. |
Objective factors of development are increasing the interdependence of States and regions of the world. |
Объективные факторы развития повышают взаимозависимость государств и регионов мира. |
We have not yet been able fully to accept this profound interdependence. |
Мы пока не смогли в полной мере осознать эту глубокую взаимозависимость. |
At the same time, we must recognize that there is interdependence. |
В то же самое время мы должны признать, что здесь существует взаимозависимость. |
In the world today, the interdependence of States is an objective reality. |
В нашем сегодняшнем мире, взаимозависимость государств - это объективная реальность. |
Today's watchword is "interdependence". |
Лозунгом сегодняшнего дня является "взаимозависимость". |
A solution is possible only if we acknowledge the interdependence of economic and social development. |
Решение возможно только в том случае, если мы признаем взаимозависимость экономического и социального развития. |
In the present restructuring of the world economy the interdependence that is preached has contradictory effects. |
В рамках проходящей перестройки мировой экономики взаимозависимость, о которой так много говорят, приводит к противоречивым последствиям. |
The same examples of interdependence could be seen in the sphere of health, in migration and in the problems of narcotics and international crime. |
Такая же взаимозависимость проявляется в области здравоохранения, миграции, борьбы с оборотом наркотиков и международной преступностью. |
Increasing interdependence made it imperative to find a universal solution to that most complex of problems. |
Все большая взаимозависимость обусловливает настоятельную необходимость в нахождении универсального решения этой весьма сложной проблемы. |
The world's increasing interdependence made that a necessity. |
Растущая взаимозависимость стран мира диктует такую необходимость. |
The interdependence of human rights must be taken fully into account in their implementation. |
Необходимо в полной мере учитывать взаимозависимость прав человека в процессе их осуществления. |
They reflect the interdependence of these goals, which were set out for the United Nations Decade for Women. |
Они отражают взаимозависимость этих целей, которые были поставлены на Десятилетие женщины Организации Объединенных Наций. |
The growing interdependence of the world is reflected in many spheres. |
Возрастающая взаимозависимость мира находит свое отражение во многих сферах. |
The fragility and interdependence of coastal zones and the unspoilt areas on which eco-tourism depends calls for careful management. |
Уязвимость и взаимозависимость прибрежных зон и не затронутых деградацией районов, от состояния которых зависит экотуризм, обусловливают необходимость в тщательном управлении. |