Английский - русский
Перевод слова Interdependence
Вариант перевода Взаимозависимость

Примеры в контексте "Interdependence - Взаимозависимость"

Примеры: Interdependence - Взаимозависимость
Greater interdependence has also increased the vulnerability of developing countries to external shocks. Усиливающаяся взаимозависимость также приводит к повышению степени уязвимости развивающихся стран перед внешними потрясениями.
In situations of extreme poverty, the interdependence and indivisible unity of human rights go by the board. При рассмотрении явления крайней нищеты обнаруживается взаимозависимость и неделимое единство прав человека, поскольку все они нарушаются.
The challenge of political leadership was to counter that tendency by explaining at national level international linkages and interdependence. Задача политического руководства состоит в том, чтобы противодействовать подобной тенденции, разъясняя на национальном уровне связь и взаимозависимость международных событий.
Our interdependence has made us all vulnerable, but in that interdependence also lies our strength. Наша взаимозависимость сделала нас всех уязвимыми, но в этой взаимозависимости кроется и наша сила.
It emphasizes the interdependence of the MDGs, since interdependence is a very important aspect of strategizing for their attainment, individually and collectively. В нем подчеркивается взаимозависимость между ЦРДТ, поскольку взаимозависимость является важным аспектом разработки стратегии для их достижения на индивидуальной и коллективной основе.
Genuine interdependence coupled with a true sense of interconnectedness would eliminate the desire for unilateral action. Подлинная взаимозависимость в сочетании с настоящей взаимосвязанностью способствовали бы устранению стремления к односторонним действиям.
The possibilities of interdependence and international cooperation have never been greater. Взаимозависимость и международное сотрудничество предоставляют невиданные возможности.
Economic interdependence is being acknowledged as a fact of international life. Экономическая взаимозависимость признается как фактор международной жизни.
The current trend clearly reveals its common denominators to be interdependence and interconnectedness. Нынешняя тенденция ясно выявляет тот факт, что общими знаменателями являются взаимозависимость и взаимосвязанность.
Indeed, interdependence benefits each State individually and sustains the whole. Действительно, взаимозависимость приносит выгоды каждому государству в отдельности и в их целостности.
It is deplorable to note that special or national interests sometimes prevail over the sense of solidarity that increasing interdependence requires. С сожалением приходится отмечать, что особые или национальные интересы иногда преобладают над чувством солидарности, которого требует растущая взаимозависимость.
Objective factors of development are increasing the interdependence of States and regions of the world. Объективные факторы развития повышают взаимозависимость государств и регионов мира.
We have not yet been able fully to accept this profound interdependence. Мы пока не смогли в полной мере осознать эту глубокую взаимозависимость.
At the same time, we must recognize that there is interdependence. В то же самое время мы должны признать, что здесь существует взаимозависимость.
In the world today, the interdependence of States is an objective reality. В нашем сегодняшнем мире, взаимозависимость государств - это объективная реальность.
Today's watchword is "interdependence". Лозунгом сегодняшнего дня является "взаимозависимость".
A solution is possible only if we acknowledge the interdependence of economic and social development. Решение возможно только в том случае, если мы признаем взаимозависимость экономического и социального развития.
In the present restructuring of the world economy the interdependence that is preached has contradictory effects. В рамках проходящей перестройки мировой экономики взаимозависимость, о которой так много говорят, приводит к противоречивым последствиям.
The same examples of interdependence could be seen in the sphere of health, in migration and in the problems of narcotics and international crime. Такая же взаимозависимость проявляется в области здравоохранения, миграции, борьбы с оборотом наркотиков и международной преступностью.
Increasing interdependence made it imperative to find a universal solution to that most complex of problems. Все большая взаимозависимость обусловливает настоятельную необходимость в нахождении универсального решения этой весьма сложной проблемы.
The world's increasing interdependence made that a necessity. Растущая взаимозависимость стран мира диктует такую необходимость.
The interdependence of human rights must be taken fully into account in their implementation. Необходимо в полной мере учитывать взаимозависимость прав человека в процессе их осуществления.
They reflect the interdependence of these goals, which were set out for the United Nations Decade for Women. Они отражают взаимозависимость этих целей, которые были поставлены на Десятилетие женщины Организации Объединенных Наций.
The growing interdependence of the world is reflected in many spheres. Возрастающая взаимозависимость мира находит свое отражение во многих сферах.
The fragility and interdependence of coastal zones and the unspoilt areas on which eco-tourism depends calls for careful management. Уязвимость и взаимозависимость прибрежных зон и не затронутых деградацией районов, от состояния которых зависит экотуризм, обусловливают необходимость в тщательном управлении.