Английский - русский
Перевод слова Interdependence
Вариант перевода Взаимозависимость

Примеры в контексте "Interdependence - Взаимозависимость"

Примеры: Interdependence - Взаимозависимость
We must use the Beijing +10 Review and the Millennium Review as opportunities to emphasise this interdependence. Необходимо воспользоваться проведением конференции по обзору «Пекин+10» и Встречи на высшем уровне по рассмотрению хода осуществления Декларации тысячелетия, чтобы подчеркнуть эту взаимозависимость.
The Secretary-General's reform proposals have highlighted the interdependence of human rights, poverty and development. Предложения Генерального секретаря по реформе наглядно показали взаимозависимость прав человека, нищеты и развития.
The search for innovative solutions is inevitable, given that we see a growing interdependence of challenges and threats. Поиск новаторских решений неизбежен, но при условии, что мы осознаем растущую взаимозависимость проблем и угроз.
We have all come to understand the interdependence of our current security environment. Все мы понимаем взаимозависимость наших нынешних условий в области безопасности.
Science and technology are making daily advance, regional cooperation is deepening and there is increasing interdependence among nations. Ежедневно происходит прорыв в области науки и техники, расширяется региональное сотрудничество и возрастает взаимозависимость между странами.
In conclusion, in today's globalized world, our interdependence has never been more self-evident. В заключение хотел бы отметить, что глобализация мира еще больше подчеркнула нашу взаимозависимость.
The interdependence of democracy and human rights is clearly demonstrated in countries and regions with a deficit of democratic practices. Взаимозависимость демократии и прав человека находит яркое подтверждение в тех странах и регионах, где на практике недостаточно развита демократия.
Increasing economic interdependence required a balance between national political priorities and international principles. Повышающаяся экономическая взаимозависимость требует равновесия национальных политических приоритетов и международных принципов.
Free trade, trade liberalization and interdependence had been acknowledged as the best means for securing equitable economic development. Свободная торговля, либерализация торговли и взаимозависимость были признаны лучшими средствами обеспечения справедливого экономического развития.
With regard to the themes of the Conference, interdependence was no longer a mere rhetorical concept. Что касается тематики Конференции, то взаимозависимость уже не является лишь риторическим оборотом.
The interdependence of processes and events taking place in the most different parts of the world is becoming clearer all the time. Взаимозависимость процессов и событий, происходящих в самых разных уголках мира, приобретает все более очевидный характер.
Peace, tranquillity, the ability to cooperate and interdependence are all intertwined with how seriously international relations are conducted. Мир, спокойствие, способность к сотрудничеству и взаимозависимость - все это увязано с тем, насколько серьезно осуществляются международные отношения.
This complexity and this interdependence are the result of different causes. Эта сложность и эта взаимозависимость являются результатом разных причин.
The study highlighted the equality, indivisibility and interdependence of all human rights and the importance of comprehensive approaches to the problem. В исследовании подчеркиваются равенство, неразделимость и взаимозависимость всех прав человека, а также важность комплексных подходов к проблеме.
But we have been reminded, in stark and terrible terms, that our increasing interdependence also brings great vulnerability. Однако нам напомнили - в жестких и суровых терминах - о том, что наша все возрастающая взаимозависимость также таит в себе значительную уязвимость.
Long-term aspects, such as macro-economic interdependence and potential contagion effects, also need to be addressed. Необходимо также рассмотреть долгосрочные аспекты, такие как макроэкономическая взаимозависимость и ее потенциальное разрастание.
It captures the relevance of human rights to sustainable development, underlining their interdependence. В нем находит четкое отражение важное значение прав человека для устойчивого развития и подчеркивается их взаимозависимость.
That interdependence is the basis for multilateralism and for the United Nations. Такая взаимозависимость является основой многостороннего подхода и деятельности Организации Объединенных Наций.
Growing interdependence and increasing globalization mean that every nation must work collectively in addressing the current challenges in the most effective way. Растущая взаимозависимость и глобализация означают, что все страны должны работать коллективно над эффективным решением текущих задач.
The increasing interdependence of countries and peoples in this era of globalization only serves to underscore the need to strengthen multilateralism and international cooperation. Растущая взаимозависимость стран и народов в эпоху глобализации лишь подчеркивает необходимость укрепления многосторонности и международного сотрудничества.
Taking into account interdependence and global challenges, only a strong, energetically independent Europe can guarantee a future for its peoples. Принимая во внимание взаимозависимость и общемировые вызовы, только сильная Европа, которая является политически объединенной, может гарантировать будущее для её народов и этнических сообществ.
Judging whether economic interdependence produces power requires looking at the balance of asymmetries. Чтобы решить, будет ли экономическая взаимозависимость производить могущество, необходимо взглянуть на баланс асимметрий.
Globalization and technological transformation have deepened interdependence, and yet insecurity, inequality, injustice, and intolerance remain undiminished worldwide. Глобализация и технологические преобразования углубили взаимозависимость, однако неуверенность, неравенство, несправедливость и нетерпимость во всем мире остаются неизменными.
The G-8 has correctly identified the key economic issue, energy interdependence, and now is the time for focused multilateral engagement on this issue. Большая Восьмерка правильно определила основную экономическую проблему, взаимозависимость энергоснабжения, и теперь пришло время для сконцентрированного многостороннего обязательства по этой проблеме.
Economic interdependence and the vulnerability associated with it is an inescapable fact of contemporary life. Экономическая взаимозависимость и связанная с ней уязвимость являются неизбежными факторами современной жизни.