Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческие

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческие"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческие
The consolidated inter-agency appeals are the major tool used to draw attention to needs for humanitarian assistance. Межучрежденческие призывы к совместным действиям являются основным средством привлечения внимания к потребностям в гуманитарной помощи.
Future inter-agency consultations will take place in the framework of the restructured ACC subsidiary machinery. Последующие межучрежденческие консультационные совещания будут проводиться в рамках структурно видоизмененного вспомогательного механизма АКК.
Despite the broad support for the system-wide effort, comprehensive inter-agency efforts had been slow in reaching the desired level. Несмотря на широкую поддержку общесистемной деятельности, всеобъемлющие межучрежденческие усилия предпринимались недостаточно оперативным образом для достижения желаемых результатов.
The inter-agency consultations have been held since 1991, at the Centre for Human Rights or the International Labour Office. Межучрежденческие консультации проводятся с 1991 года в Центре по правам человека в Международном бюро труда.
United Nations inter-agency task forces on different aspects of the global agendas would be expanded to incorporate national partners. Целевые межучрежденческие группы Организации Объединенных Наций по различным аспектам глобальных повесток дня будут расширены в целях включения в них национальных партнеров.
Two more inter-agency assessment missions were planned for 2005, to Ukraine and Colombia. На 2005 год запланированы еще две межучрежденческие миссии по оценке - в Украину и Колумбию.
In West Africa, regular regional inter-agency meetings were held with a particular focus on unaccompanied and separated children. В Западной Африке проводились регулярные региональные межучрежденческие совещания, на которых особое внимание уделялось беспризорным и разлученным со своими семьями детям.
The first inter-agency consultation on the preparatory process for the Conference was convened in July 1999. Первые межучрежденческие консультации по процессу подготовки к Конференции были созваны в июле 1999 года.
The inter-agency consultations and the discussions at the Consultative Forum demonstrated the extreme importance of close and continuous preparations by individual least developed countries for the Conference. Межучрежденческие консультации и обсуждения в рамках Консультативного форума продемонстрировали исключительную важность непосредственного и непрерывного участия отдельных наименее развитых стран в процессе подготовки к Конференции.
At the country level, inter-agency working groups have been established to assist with the integrated follow-up to the conferences. На страновом уровне созданы межучрежденческие рабочие группы для оказания помощи в комплексной реализации решений конференций.
In 10 United Nations country teams, inter-agency working groups have been established on children, youth and adolescents. В рамках десяти страновых групп Организации Объединенных Наций созданы межучрежденческие рабочие группы по проблемам детей, молодежи и подростков.
For the first time, the consolidated inter-agency appeals were launched simultaneously (in December 1998 for 1999). Впервые были одновременно приняты совместные межучрежденческие призывы (в декабре 1998 года на 1999 год).
For instance, inter-agency task forces were set up by subregion to coordinate their activities in line with the objectives of the campaign. Например, в субрегионах были созданы межучрежденческие целевые группы для координации своих мероприятий с учетом целей кампании.
It was agreed that the second inter-agency consultation will be convened in the last quarter of 1999. Вторые межучрежденческие консультации намечено провести в последнем квартале 1999 года.
The Administration should work with other participating organizations to establish and fund an inter-agency governance framework for IMIS. Администрация должна во взаимодействии с другими организациями-участниками разработать межучрежденческие рамки управления ИМИС и обеспечить финансирование деятельности по их осуществлению.
In some countries a full-fledged inter-agency group has been established, while in others a subgroup of existing coordination mechanisms has been created. В некоторых странах созданы полноценные межучрежденческие группы, в других странах созданы подгруппы в составе представителей имеющихся координационных механизмов.
These inter-agency groups could serve as a key instrument for joint inter-agency initiatives to enhance complementarities and minimize unnecessary duplication. Такие межучрежденческие группы могли бы стать одним из основных инструментов реализации совместных межучрежденческих инициатив, направленных на укрепление взаимодополняемости и устранение излишнего дублирования.
Concerned agencies such as UNICEF should develop generic inter-agency guidelines regarding conflict-affected children to be used in the consolidated inter-agency appeal process. Соответствующим учреждениям, таким, как ЮНИСЕФ, следует разработать общие межучрежденческие руководящие принципы в отношении детей, пострадавших в результате конфликтов, которые использовались бы в процессе выработки межучрежденческих призывов к совместным действиям.
In six of seven areas an inter-agency sub-working group has been formed to facilitate inter-agency consultations. По шести из семи областей созданы межучрежденческие рабочие подгруппы для содействия процессу межучрежденческих консультаций.
It was agreed that the inter-agency consultations should be transformed into an inter-agency consultative group for the accelerated implementation of the Brussels Programme of Action. Было достигнуто согласие о том, что межучрежденческие консультации следует преобразовать в межучрежденческую консультативную группу по вопросам ускоренного осуществления Брюссельской программы действий.
The inter-agency meeting reaffirmed the need for the development of a common approach at the inter-agency level and considered that the inter-agency meetings were a major step forward in establishing a coordinating mechanism to respond in a coherent and consistent manner to future emergencies. Межучрежденческое совещание подтвердило необходимость разработки общего подхода на межучрежденческом уровне и выразило мнение о том, что межучрежденческие совещания являются важным шагом в деле создания координационного механизма в целях реагирования согласованным и последовательным образом на будущие чрезвычайные ситуации.
For instance, recent inter-agency training on CCA/UNDAF piloted by the Staff College has shown that it is essential to take into account the specificities of each agency before developing inter-agency training programmes. Например, недавно организованная на экспериментальной основе Колледжем персонала межучрежденческая профессиональная подготовка по вопросам ОАС/РПООНПР показала, что важно учесть особенности каждого учреждения, прежде чем разрабатывать межучрежденческие учебные программы.
(c) Contributions to joint inter-agency expert and other bodies, and to joint inter-agency programmes; с) вклад в деятельность совместных межучрежденческих экспертных и других органов и в совместные межучрежденческие программы;
During the biennium, 37 countries received Fund allocations, including those for which no consolidated inter-agency appeals were issued, as well as those covered by consolidated inter-agency appeals. В течение данного двухгодичного периода ассигнования из Фонда получили 37 стран, в отношении которых не публиковались общие межучрежденческие призывы, а также те страны, которые были охвачены общими межучрежденческими призывами.
A systematic exchange of information and an appropriate distribution of tasks should be ensured within the ACC machinery and with any specific inter-agency mechanism, including ad hoc inter-agency thematic task forces set up in the context of the follow-up to conferences. Следует обеспечить систематический обмен информацией и соответствующее распределение обязанностей в рамках механизма АКК и между этим механизмом и любыми конкретными межучрежденческими механизмами, включая специальные межучрежденческие целевые группы, создаваемые в контексте деятельности по осуществлению решений конференций.