Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческие

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческие"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческие
The recommendation will, however, be brought to the attention of the Comptroller-General, when appointed, for appropriate action including high-level inter-agency discussions. В то же время эта рекомендация будет доведена до сведения Генерального контролера, когда таковой будет назначен, для принятия соответствующих мер, включая межучрежденческие дискуссии высокого уровня.
In addition, the Department regularly convenes the inter-agency consultation as a forum to discuss potential mass population displacements. Департамент также регулярно проводит межучрежденческие консультации в качестве одного из форумов для обсуждения потенциальных ситуаций, связанных с массовыми перемещениями населения.
In addition to this headquarters-based coordination, a number of UNDCP field offices have begun more systematic inter-agency consultations. В дополнение к такой координации на базе штаб-квартир ряд отделений ПКНСООН на местах начали проводить более систематические межучрежденческие консультации.
Other options, such as interim inter-agency consolidated appeals, are being explored through the IASC task force. Целевая группа МПК изучает также другие варианты, такие, как промежуточные межучрежденческие призывы к совместным действиям.
Consolidated inter-agency appeals, particularly initial appeals for immediate start-up operations, are also a means of mobilizing resources for supporting field coordination. Межучрежденческие призывы к совместным действиям, особенно первоначальные призывы к срочному развертыванию операций, также являются средством мобилизации ресурсов для финансирования координационных мероприятий на местах.
The need for further arrangements to regularize the modalities for practical cooperation would therefore have to be clearly identified before any new inter-agency agreements were entered into. Поэтому прежде, чем заключать новые межучрежденческие соглашения, следует четко определить необходимость дополнительных договоренностей, регулирующих условия практического сотрудничества.
In emergency situations, inter-agency needs assessments often do not address the physical safety of the affected population. Проводимые в чрезвычайных ситуациях межучрежденческие оценки потребностей зачастую не затрагивают физическую безопасность пострадавшего населения.
Non-recurrent publications. Preparation and production of inter-agency consolidated appeal documents (15 per year). Непериодические издания: подготовка и производство документов, содержащих межучрежденческие объединенные призывы (15 в год).
System-wide inter-agency mechanisms are also in place to promote coordination, including, most notably, the Joint United Nations Information Committee. Созданы также общесистемные межучрежденческие механизмы поощрения координации, включая, в первую очередь, Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций.
The assistance was undertaken in collaboration with local authorities through inter-agency drought task forces set up at Hargeisa and Bossaso. Помощь оказывалась в сотрудничестве с местными властями через межучрежденческие целевые группы по борьбе с засухой, созданные в Харгейсе и Боссасо.
The secretariat cited such recent examples of collaboration as inter-agency missions to Malawi, Myanmar and South Africa. Секретариат указал на межучрежденческие миссии в Малави, Мьянме и Южной Африке как на недавние примеры такого сотрудничества.
After the Decade had come to end, some specific mechanisms of coordination such as the inter-agency meetings were abolished. После завершения Десятилетия некоторые специфические механизмы координации, включая межучрежденческие совещания, были ликвидированы.
Two inter-agency assessment missions were carried out in accessible areas of the south-east and in Cape Mount and Bomi counties. В доступные районы, находящиеся в юго-восточном регионе и в графствах Кэйп Маунт и Боми, были направлено две межучрежденческие миссии по оценке.
All four inter-agency working groups have met. Заседания провели все четыре межучрежденческие рабочие группы.
Here indeed we do find the most compelling need for concerted inter-agency initiatives. Здесь, пожалуй, мы видим настоятельную необходимость предпринять согласованные межучрежденческие инициативы.
We are pleased that the inter-agency consolidated appeals have progressively become more integrated and comprehensive. Мы удовлетворены тем, что межучрежденческие призывы к совместным действиям постепенно становятся более интегрированными и всеобъемлющими.
The inter-agency planning meetings are also mentioned elsewhere. В другом месте также упомянуты межучрежденческие совещания.
Coordination within the United Nations system will be vital and it is suggested that inter-agency meetings be held regularly during the Decade. Координация в рамках системы Организации Объединенных Наций будет иметь жизненно важное значение, и в этой связи в ходе Десятилетия предлагается регулярно проводить межучрежденческие совещания.
Interdepartmental and inter-agency consultations were of great importance for the formulation of the Department's information strategies relating to the cycle of United Nations conferences. Междепартаментские и межучрежденческие консультации имеют весьма важное значение для разработки информационных стратегий Департамента по проведению цикла конференций Организации Объединенных Наций.
Informal, inter-agency consultations were held at the end of April with the participation of most United Nations organizations. В конце апреля были проведены неофициальные межучрежденческие консультации с участием большинства организаций системы Организации Объединенных Наций.
The above-mentioned expert-level inter-agency working groups created for specific purposes have proven to be quite effective. Упомянутые выше межучрежденческие рабочие группы экспертов, созданные с конкретной целью, зарекомендовали себя весьма эффективными механизмами.
(b) Ad hoc inter-agency meetings on outer space activities. Ь) межучрежденческие совещания по вопросам деятельности, связанной с космическим пространством.
It organized the ad hoc inter-agency meetings on the Year and has taken a lead role in their follow-up. Им были организованы целевые межучрежденческие совещания, посвященные проведению Года, и он играл руководящую роль в проведении связанных с ними последующих мероприятий.
During the Decade, inter-agency meetings were held to facilitate the implementation of the World Programme of Action. В течение Десятилетия проводились межучрежденческие совещания, призванные способствовать осуществлению Всемирной программы действий.
These concern information exchange, inter-agency contact, promotion of joint activities and programmes, development of common strategies and preparation of system-wide reports. Сюда входят обмен информацией, межучрежденческие контакты, содействие совместным мероприятиям и программам, разработка общих стратегий и подготовка общесистемных докладов.