Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучрежденческие

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучрежденческие"

Примеры: Inter-agency - Межучрежденческие
Encourages the United Nations Development Programme and other entities of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions and inter-agency mechanisms, to mainstream disability issues in their development activities and in their efforts to eradicate poverty; рекомендует Программе развития Организации Объединенных Наций и другим подразделениям системы Организации Объединенных Наций, включая бреттон-вудские учреждения и межучрежденческие механизмы, учитывать вопросы инвалидности в своей деятельности в целях развития и в своих усилиях по искоренению нищеты;
(a) To continue to actively promote system-wide coherence through a concerted and coordinated approach at the global, regional and country levels, making particular use of the United Nations inter-agency processes; а) продолжать активно содействовать слаженности в системе Организации Объединенных Наций с помощью скоординированного подхода на глобальном, региональном и страновом уровне, особенно используя для этого межучрежденческие процессы Организации Объединенных Наций;
Number of funds and programmes and specialized agencies that have ratified inter-agency framework agreements regarding the provision of support services regulating the mutual validity of agreements between United Nations entities and third parties for the provision of support services at the country level by the end of 2013 Количество фондов и программ и специализированных учреждений, которые к концу 2013 года ратифицировали межучрежденческие рамочные соглашения о предоставлении вспомогательных услуг, регламентирующие взаимную применимость соглашений о предоставлении вспомогательных услуг между структурами Организации Объединенных Наций и третьими сторонами на страновом уровне
Resident coordinator system, United Nations country teams, regional commissions, other regional entities, inter-agency mechanisms, all United Nations organizations with country-level development cooperation activities, as appropriate I. South-South cooperation and development of national capacities СКР, страновые группы Организации Объединенных Наций, региональные комиссии, другие региональные подразделения, межучрежденческие механизмы, все организации системы Организации Объединенных Наций, осуществляющие деятельность в области сотрудничества в целях развития на страновом уровне, по мере необходимости
d) Strengthen collaboration within and between the United Nations system, international financial institutions, the Global Environment Facility and WTO, utilizing the United Nations Chief Executives Board for Coordination, the United Nations Development Group, the Environment Management Group and other inter-agency coordinating bodies. d) укреплять сотрудничество между системой Организации Объединенных Наций, международными финансовыми учреждениями, Глобальным экологическим фондом и ВТО, используя Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития и другие межучрежденческие координационные органы.
(a) Recommend that United Nations country teams create inter-agency thematic groups on indigenous issues led by a United Nations agency, with clear terms of reference to be determined by the group, and that the Resident Coordinator be responsible for reporting on its activities; а) рекомендовать, чтобы страновые группы Организации Объединенных Наций создавали под руководством учреждений Организации Объединенных Наций межучрежденческие тематические группы по вопросам коренных народов с четким кругом ведения, который они определяют для себя сами, и чтобы координаторы-резиденты отвечали за подготовку докладов об их деятельности;
Inter-agency efforts in drug control must be fully coordinated with UNDCP. Межучрежденческие усилия в области контроля над наркотиками необходимо в полной мере согласовывать с ПКНСООН.
Inter-agency response is also effected through joint missions. Межучрежденческие меры по оказанию помощи осуществляются также в ходе совместных миссий.
Inter-agency guidance and tools that were developed for conflict but adapted for disaster were inadequate. Межучрежденческие инструкции и методы, которые были разработаны на случаи конфликта и адаптированы к бедствиям, не являются адекватными.
Inter-agency consultations, information exchange and joint programming in strategic areas of sustainable human development in support of the Inter-Agency Forum on Sustainable Urban Development. Межучрежденческие консультации, обмен информацией и совместное программирование в стратегических областях устойчивого развития человеческого общества в связи с проведением Межучрежденческого форума по вопросам устойчивого развития городов.
Inter-agency real-time evaluations may also assess the role played by the pooled funds during the initial phase of a response. Межучрежденческие оценки в режиме реального времени также могут оценить роль объединенных фондов на начальном этапе реагирования.
Inter-agency mechanisms are used on a regular basis for the dissemination of information. Межучрежденческие механизмы использовались на регулярной основе для распространения информации.
Inter-agency initiatives were being taken in relation to capacity-building, evaluation, programme simplification and harmonization. Осуществляются межучрежденческие инициативы по созданию потенциала, оценке, упрощению и согласованию программ.
Inter-Agency meetings chaired by the Department are held every week in Baku. Еженедельно в Баку проводятся межучрежденческие совещания под председательством ДГВ.
Coordination mechanisms, in particular the Consolidated Inter-Agency Appeals, continue to do effective work and are constantly improving their work. Координационные механизмы, в частности консолидированные межучрежденческие призывы, продолжают достаточно эффективно работать и постоянно совершенствуются.
Inter-agency consultations have also been intensive for the preparation of reports for the operational activities segment. Проводились также интенсивные межучрежденческие консультации для подготовки докладов для этапа оперативной деятельности.
Inter-agency groups are set up by the Statistical Commission to enhance cooperation among international organizations working in the same field. Межучрежденческие группы создаются Статистической комиссией в целях усиления сотрудничества между международными организациями, работающими в одной области.
Inter-agency agreements and other relevant rules should be simplified and presented more consistently. Межучрежденческие соглашения и другие соответствующие правила должны быть упрощены и изложены более последовательно.
Inter-agency consultations are held periodically to review the arrangements and to discuss issues of concern to participating organizations. Для обзора процедур подготовки Списка и обсуждения вопросов, представляющих интерес для участвующих в этой деятельности организаций, периодически проводятся межучрежденческие консультации.
Inter-agency task forces set up to coordinate public information work for major conferences are seen as a useful mechanism. В качестве полезного механизма рассматриваются межучрежденческие целевые группы, созданные для координации работы в области общественной информации в связи с крупными конференциями.
Inter-agency programmes aim at integrating responses in respect of the repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction process. Межучрежденческие программы преследуют цель консолидации мер, принимаемых в рамках процессов репатриации, реинтеграции, реабилитации и реконструкции.
Inter-agency task forces engaged in post-conflict peace-building have become increasingly common in the 1990s as the number of comprehensive peace agreements has grown. По мере роста числа всеобъемлющих мирных соглашений все большее распространение в 90-е годы получают межучрежденческие целевые группы, занимающиеся вопросами постконфликтного миростроительства.
The government-led Inter-agency Coordinating Committees are increasingly fulfilling their role of monitoring the implementation of the multi-year plans. Межучрежденческие координационные комитеты, деятельностью которых руководит правительство, эффективно выполняют свою роль контроля за осуществлением многолетних планов.
To this end, the Working Group has prepared Guiding Principles on Unaccompanied and Separated Children: Inter-agency Standards and Policies. С этой целью Рабочая группа подготовила «Руководящие принципы, касающиеся несопровождаемых и разлученных детей: межучрежденческие стандарты и политика».
Inter-agency missions have been undertaken to test the module in the Sudan and Côte d'Ivoire. В Судан и Кот-д'Ивуар были направлены межучрежденческие миссии с целью проверки этого модуля.