The case of Indonesia deserves special attention. |
Случай с Индонезией заслуживает особого внимания. |
The resulting borders between former British and Dutch possessions remain today between modern Malaysia and Indonesia. |
Образовавшаяся граница между Британской Малайей и Голландской Ост-Индией остается и по сей день границей между Малайзией и Индонезией. |
In 1999, Indonesia and Portugal restored diplomatic relations, which were severed following the Indonesian invasion of East Timor in 1975. |
В 1999 году были восстановлены отношения Португалии с Индонезией, разорванные в 1975 году после захвата последней Восточного Тимора. |
Next to Indonesia, Thailand also uses the Garuda as its national symbol. |
Рядом с Индонезией королевство Таиланда также использует Garuda как их национальный символ, Эмблему Таиланда. |
In 1975, the currency ceased to exist as East Timor was annexed by Indonesia and began using the Indonesian rupiah. |
В 1975 году валюта перестала существовать, так как Восточный Тимор была аннексирована Индонезией и началось использование на его территории индонезийской рупии. |
I am taking the floor specifically to support the statement made by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement yesterday. |
Я взяла слово специально для того, чтобы выступить в поддержку заявления, сделанного вчера Индонезией от имени Движения неприсоединения. |
To oppose integration is to disregard the decision of the people of East Timor to achieve freedom and independence through unity with Indonesia. |
Выступать против объединения равносильно игнорированию решения народа Восточного Тимора добиться свободы и независимости в рамках союза с Индонезией. |
But on the other hand, Portugal has maintained direct talks with Indonesia under the auspices of the Secretary-General. |
Но, с другой стороны, Португалия вела прямые переговоры с Индонезией под эгидой Генерального секретаря. |
The Timorese question is not a bilateral issue between Indonesia and Portugal, as Portugal has consistently stated. |
Тиморский вопрос - это не вопрос двусторонних отношений между Индонезией и Португалией, как постоянно заявляла Португалия. |
Development after integration with Indonesia has been quite good and not like what some have described so far'. |
Развитие после воссоединения с Индонезией вполне удовлетворительно и не соответствует той картине, которую некоторые до этого представляли . |
The Baucau Hospital and other health centres built by Indonesia are poorly equipped and have few medical supplies. |
Больница в Баукау и другие построенные Индонезией центры здравоохранения плохо оборудованы и бедно снабжаются медикаментами. |
They were in East Timor during the period August through September making speeches on the merits of integration with Indonesia. |
В августе и сентябре они находились в Восточном Тиморе, выступая в поддержку интеграции с Индонезией. |
It placed great hopes in the continuing talks between Portugal and Indonesia and in the all-inclusive intra-East Timorese dialogue. |
Она возлагает большие надежды на продолжение переговоров между Португалией и Индонезией и на всесторонний внутренний диалог в Восточном Тиморе. |
Consultations will also be organized with Indonesia, as necessary. |
По мере необходимости будут также организованы консультации с Индонезией. |
The history of the United Nations intervention in Timor-Leste reflects a partnership with the Timorese and cooperation by Indonesia. |
Для деятельности Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти характерны партнерство с тиморцами и сотрудничество с Индонезией. |
In that regard, we particularly welcome the good relations between Timor-Leste and Indonesia. |
В этой связи мы особенно приветствуем хорошие отношения, установившиеся между Тимором-Лешти и Индонезией. |
In this regard, Indonesia's foreign policy is always to promote peace. |
В этой связи проводимая Индонезией внешняя политика всегда была направлена на поощрение мира. |
Observation study tours for family-planning workers conducted by Indonesia received participants from many countries under this kind of triangular financing. |
В рамках такого трехстороннего финансирования представители многих стран приняли участие в организованных Индонезией учебно-ознакомительных поездках для специалистов по вопросам планирования семьи. |
Our delegations are strongly committed to supporting the 5 May Agreements between Indonesia, Portugal and the United Nations. |
Наша делегация твердо обязуется поддерживать Соглашение от 5 мая между Индонезией, Португалией и Организацией Объединенных Наций. |
In December 1998, the Vienna European Council meeting encouraged the results of the negotiations between Portugal and Indonesia. |
В декабре 1998 года Европейский совет на совещании в Вене одобрил результаты переговоров между Португалией и Индонезией. |
For the first time since 1975 the prospects for an agreed resolution of the conflict between the East Timorese and Indonesia are hopeful. |
Впервые с 1975 года перспективы согласованного урегулирования конфликта между жителями Восточного Тимора и Индонезией выглядят благоприятными. |
In particular, the Bureau has held discussions with Indonesia concerning its declaration of archipelagic sea lanes, specified under article 53. |
В частности, Бюро провело обсуждение с Индонезией в отношении ее заявления об архипелажных морских коридорах, указанных согласно статье 53. |
These seven elements should be delineated in the activities of any space programme conducted by Indonesia. |
Эти семь составных элементов должны занимать ведущее место в деятельности любой космической программы, осуществляемой Индонезией. |
The Conference was briefed by Indonesia on the question of East Timor and the efforts to find a solution to the question. |
Конференция была проинформирована Индонезией по вопросу о Восточном Тиморе и о попытках найти соответствующее решение этого вопроса. |
Australia further reported that it was working with Indonesia on the management of shared fish stocks. |
Австралия сообщила далее, что она сотрудничает с Индонезией в управлении совместными рыбными запасами. |