Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезией

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезией"

Примеры: Indonesia - Индонезией
Notwithstanding the harmonious relationship between Timor-Leste and Indonesia at the political level, there have been several volatile border incidents over the preceding seven months. Несмотря на гармоничные отношения между Тимором-Лешти и Индонезией на политическом уровне, в последние семь месяцев имели место несколько серьезных пограничных инцидентов.
The Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation, a joint venture between Indonesia and Australia, was a particular success in that connection. В этом отношении можно, в частности, отметить успешную деятельность созданного Индонезией и Австралией джакартского Центра по сотрудничеству в правоохранительной области.
In addition to various assistance programmes from regional and multilateral organizations, more countries are engaging with Indonesia in a format of bilateral human rights dialogue. В дополнение к различным программам помощи, осуществляемым региональными и многосторонними организациями, все большее количество стран сотрудничает с Индонезией в формате двустороннего диалога по проблемам прав человека.
They also welcomed the recommendations made during the review which would be implemented by Indonesia to further the protection of human rights in the country. Они также приветствовали рекомендации, высказанные в ходе обзора, которые должны быть выполнены Индонезией для обеспечения дальнейшей защиты прав человека в стране.
It is located between Peninsular Malaysia and Indonesia, being separated from them by the Straits of Johor and the Straits of Singapore respectively. Сингапур располагается между полуостровом Малайзия и Индонезией и отделяется от них соответственно проливом Джохор и Сингапурским проливом.
It's a premium network bounced between Germany, Denmark, Indonesia, Это надёжная сеть растянутая между Германией, Данией, Индонезией,
With regard to support to the security and stability of Timor-Leste, the country's border with Indonesia remains to be defined. Что касается оказания поддержки в области обеспечения безопасности и стабильности в Тиморе-Лешти, то здесь остается неурегулированным вопрос о делимитации границ страны с Индонезией.
The two International Covenants were ratified in 2006 by Indonesia and Kazakhstan, following the earlier ratifications by Liberia, Mauritania and Swaziland in 2004. Так, в 2006 году оба Международных пакта были ратифицированы Индонезией и Казахстаном вслед за ратификациями, осуществленными в 2004 году Либерией, Мавританией и Свазилендом.
In late 1975 East Timor declared its independence but was invaded and occupied by Indonesia later that year, and declared that country's 27th province the following year. В конце 1975 года Восточный Тимор провозгласил свою независимость, но позже в том же году был оккупирован Индонезией, а на следующий год - захвачен в качестве 27-й индонезийской провинции.
We therefore urge the United Nations and the international community to adopt the principles contained in the report of the Jakarta meeting, submitted to the Assembly by Indonesia. Исходя из этого мы обращаемся к Организации Объединенных Наций и международному сообществу с призывом поддержать принципы, содержащиеся в докладе о состоявшейся в Джакарте встрече, который был представлен вниманию Ассамблеи Индонезией.
The security search was reportedly part of an attempt to prevent demonstrations on the 17 July anniversary of Indonesia's seizure of East Timor. Обыск в целях обеспечения безопасности проводился, согласно сообщениям, как одна из мер с целью предотвратить демонстрации 17 июля в связи с годовщиной захвата Восточного Тимора Индонезией.
It was also one of the commitments undertaken by Indonesia in the framework of the United Nations sponsored talks at the ministerial meeting in August 1998. Кроме того, их освобождение представляет собой одно из обязательств, принятых на себя Индонезией в ходе проведенных на уровне министров переговоров под эгидой ООН в августе 1998 года.
Members of ethnic and religious minorities have reportedly been attacked, including harassment and physical assault, often because of their perceived links with Indonesia or pro-autonomy groups. Согласно полученным сообщениям, члены этнических и религиозных меньшинств подвергаются нападкам, включая притеснения и физическое насилие, в том числе и потому, что их подозревают в связях с Индонезией или группами, выступающими за автономию.
We look forward to even closer and more concrete cooperation between Indonesia and the United Nations, especially in respect of the activities of the militias. Мы с нетерпением ожидаем налаживания еще более тесного и плодотворного сотрудничества между Индонезией и Организацией Объединенных Наций, в особенности в том, что касается деятельности военизированных формирований.
As well as this, Australia is in the process undertaking studies on Free Trade Agreements with ASEAN, China, Chile, India, Indonesia, and Malaysia. Наряду с этим, Австралия находится в процессе проведения переговоров по соглашениям о свободной торговле с АСЕАН, Китаем, Чили, Индией, Индонезией, Японией, Южной Кореей и Малайзией.
We are pleased with reports that contacts between UNTAET and Indonesia continue to be strengthened, as this promotes the overall trend towards stabilization on the island. Мы удовлетворены сообщениями о том, что контакты между Временной администрацией и Индонезией продолжают развиваться «по восходящей», что способствует общей тенденции к стабилизации обстановки на острове.
Indonesia is also now in the process of concluding an agreement on legal matters with other countries including the Republic of Korea and Papua New Guinea. Кроме того, в настоящее время идут переговоры о заключении соглашений по правовым вопросам между Индонезией и другими странами, в том числе Республикой Кореей и Папуа-Новой Гвинеей.
The normalization of relations between Indonesia and East Timor has progressed well. President Wahid visited Dili on 29 February, where he was warmly welcomed. В отчетный период был достигнут заметный прогресс в деле нормализации отношений между Индонезией и Восточным Тимором. 29 февраля президент Вахид посетил Дили, где ему был оказан теплый прием.
EU looks forward to further developing its partnership with Indonesia through practical assistance, through dialogue both bilaterally and in multilateral forums and through high-level exchanges. Европейский союз надеется и далее развивать партнерство с Индонезией путем оказания практической помощи, диалога как в рамках двусторонних, так и многосторонних форумов и обменов на высоком уровне.
UNAMET was established by SCR 1246 of 11 June 1999 to organize and conduct the Popular Consultation agreed upon in early May 1999 between Portugal and Indonesia. МООНВТ была учреждена резолюцией Совета Безопасности 1246 от 11 июня 1999 года для организации и проведения консультаций с населением, соглашение о которых было достигнуто в начале мая 1999 года между Португалией и Индонезией.
At the bilateral level, Australia is pleased to report that on 7 February 2002 we signed a memorandum of understanding with Indonesia on combating international terrorism. Что касается двустороннего уровня, то Австралия с удовлетворением сообщает, что 7 февраля 2002 года она подписала с Индонезией меморандум о взаимопонимании по вопросу о борьбе с международным терроризмом.
In 2009, the MoU between Indonesia and Malaysia regarding domestic workers allowed workers to keep their passport, and contained provisions concerning standard salary and working hours. В 2009 году в соответствии с МОВ между Индонезией и Малайзией в отношении домашней прислуги работникам было разрешено оставлять у себя паспорта, в нем также содержатся положения относительно стандартного уровня зарплаты и продолжительности рабочего времени.
Furthermore, the United States continued its cooperation with Indonesia and China under bilateral memorandums of understanding on illegal logging and associated trade, concluded in 2006 and 2007, respectively. Кроме того, Соединенные Штаты продолжают сотрудничать с Индонезией и Китаем на основе двусторонних меморандумов о договоренности о борьбе с незаконной заготовкой древесины и связанной с этим торговлей, которые были заключены соответственно в 2006 и 2007 годах.
In March 2007 it had co-hosted with Indonesia a subregional ministerial conference to advance cooperation in counter-terrorism, which had produced a substantial programme of follow-up activities. В марте 2007 года она совместно с Индонезией выступила в качестве принимающей стороны субрегиональной конференции министров по содействию сотрудничеству в деле борьбы с терроризмом, на которой была выработана важная программа последующей деятельности.
Furthermore, he asked whether Indonesia had enacted the laws mentioned in paragraph 62 of the report to improve the protection and treatment of all ethnic groups. Кроме того, он хотел бы знать, принято ли Индонезией законодательство, упомянутое в пункте 62 доклада, призванное обеспечить более эффективную защиту и уважение всех этнических групп.