Corollary to the International Ship and Port Facility Security Code, the Philippines has existing border crossing and border patrol agreements with Malaysia and Indonesia. |
Помимо Международного кодекса по охране судов и портовых средств, Филиппины руководствуются действующими соглашениями о пересечении и патрулировании границ с Малайзией и Индонезией. |
Head of Chinese delegation, Technical Committee Meetings on Maritime Cooperation between China and Indonesia |
Руководитель делегации Китая на заседаниях Технического комитета по морскому сотрудничеству между Китаем и Индонезией |
Australia then agreed with Indonesia that it would receive them in Australia on 29 December 2009 on "special purpose" visas. |
Австралия затем достигла договоренности с Индонезией о том, что примет их на своей территории 29 декабря 2009 года по "специальным целевым визам". |
All outstanding issues concerning the land border between Timor-Leste and Indonesia are resolved |
Решение всех сохраняющихся вопросов, касающихся сухопутной границы между Тимором-Лешти и Индонезией |
Following the Indian Ocean tsunami on 26 December 2004, the Government and people of Timor-Leste showed strong solidarity with the affected countries, particularly Indonesia. |
После цунами в Индийском океане 26 декабря 2004 года правительство и народ Тимора-Лешти проявили глубокую солидарность с пострадавшими странами, особенно с Индонезией. |
The continuous strengthening of relations with neighbouring countries, particularly with Indonesia, is also an encouraging development for the security and viability of the State. |
Непрерывно развивающиеся отношения с соседними странами, особенно с Индонезией, также являются вселяющими надежду событиями для укрепления безопасности и жизнеспособности государства. |
However, the spirit of reconciliation and providing reparations in the other provisions of the terms of reference offer appropriate avenues for rebuilding the relationship between Indonesia and Timor-Leste. |
В то же время дух примирения и идея предоставления возмещения, отраженные в других положениях круга ведения обеспечивает надлежащие возможности для восстановления отношений между Индонезией и Тимором-Лешти. |
Since the Secretary-General's last report to the Security Council, progress has been made on the finalization of the land border between Timor-Leste and Indonesia. |
С момента выхода последнего доклада Генерального секретаря Совету Безопасности достигнут прогресс в отношении окончательного определения сухопутной границы между Тимором-Лешти и Индонезией. |
The finalization of the border demarcation activities between Indonesia and Timor-Leste remains a priority for my Government and all efforts are being made to conclude an agreement in the coming months. |
Завершение деятельности по демаркации границы между Индонезией и Тимором-Лешти остается приоритетом для моего правительства, и мы прилагаем все усилия для заключения соглашения в предстоящие месяцы. |
In that context, it is important for UNMISET and the international community to remain supportive of the cordial and growing bilateral ties between Indonesia and Timor-Leste. |
В этом контексте важно, чтобы МООНПВТ и международное сообщество по-прежнему поддерживали теплые и расширяющиеся двусторонние связи между Индонезией и Тимором-Лешти. |
Equally important to the sustainable and viable development of Timor-Leste is the completion of the border negotiations with both its neighbours, Australia and Indonesia. |
Не менее важным для устойчивого и жизнеспособного развития Тимора-Лешти является завершение переговоров по вопросу о границах с его соседями: Австралией и Индонезией. |
The Dialogue on Interfaith Cooperation, sponsored by Australia and Indonesia in 2004, had initiated an important process that could enhance regional peace and security. |
Благодаря Диалогу о межконфессиональном сотрудничестве, организованному Австралией и Индонезией в 2004 году, был начат важный процесс, который может способствовать укреплению мира и безопасности в регионе. |
Its cooperation with its neighbours, Australia and Indonesia, is exemplary and may quickly have an impact on its economy, national policy and security. |
Его сотрудничество со своими соседями, Австралией и Индонезией, является образцовым и может оказать скорое воздействие на экономику, национальную политику и безопасность. |
Progress in other sectors is clearly more encouraging, and news of political agreement reached between Indonesia and Timor-Leste on issues relating to the common border is very encouraging. |
Прогресс в других областях несомненно более обнадеживающий, и известие о политической договоренности, достигнутой между Индонезией и Тимором-Лешти по вопросам, касающимся общей границы, вызывает оптимизм. |
In our view, the establishment of good-neighbourly relations with Indonesia is a key prerequisite for the successful development of the young State of Timor-Leste. |
На наш взгляд, установление добрососедских отношений с Индонезией является одним из ключевых предварительных условий успешного развития молодого государства Тимора-Лешти. |
We also welcome the positive steps taken by Indonesia to arraign before their courts those militia members accused of crimes against refugees and personnel of international organizations. |
Мы также приветствуем предпринятые Индонезией позитивные шаги по привлечению к суду тех членов военизированных формирований, которые обвиняются в совершении преступлений против беженцев и персонала международных организаций. |
Please provide the CTC with a progress report on the proposed Agreement on Exchange of Information and Establishment of Communication Procedures between Malaysia, Indonesia and the Philippines. |
Просьба предоставить КТК информацию о ходе работы над предлагаемым Соглашением об обмене информацией и об утверждении процедур поддержания контактов между Малайзией, Индонезией и Филиппинами. |
The fourth round of bilateral negotiations with Indonesia, which had been scheduled for early September, was postponed and will not be held before the end of January. |
Четвертый раунд двусторонних переговоров с Индонезией, запланированный на начало сентября, был отложен и не будет проведен раньше конца января. |
Further efforts are being made to implement a new arrangement with Indonesia to provide a bus transit route through West Timor for the residents of Oecussi. |
Предпринимаются дальнейшие усилия для осуществления нового соглашения с Индонезией, предусматривающего ввод в эксплуатацию автобусного транзитного маршрута через Западный Тимор для сообщения с жителями Окуси. |
It was also working with the Government of Afghanistan to transfer its alternative development expertise and was cooperating with Indonesia and countries in Latin America. |
Оно также ведет совместную работу с правительством Афганистана в целях передачи своего опыта в области альтернативного развития и сотрудничает с Индонезией и странами Латинской Америки. |
At the beginning of the World War II, the control of the Dutch over Indonesia remained the same. |
В начале второй мировой войны голландцы сохраняли свой контроль над Индонезией. |
After this visit, the relations between Indonesia and the Netherlands was further intensified and strengthened by the extension of the cooperation in a wide range of fields. |
После этого визита отношения между Индонезией и Нидерландами стали развиваться еще более интенсивно и были укреплены расширением сотрудничества в широком спектре областей. |
Regardless the Australian government was wary of involvement in a war with Indonesia and initially limited its involvement to the defence of the Malayan peninsula only. |
Австралийское правительство с осторожностью относилось к своему вмешательству в войну с Индонезией и на первоначальном этапе ограничивало своё участие в защите полуострова Малакка. |
Upon his return to Indonesia after its independence, Semaun moved to Jakarta, where from 1959 to 1961 he served as a government administrator. |
После получения Индонезией независимости, Семаун переехал в Джакарту, где с 1959 по 1961 годы работал правительственным администратором. |
In May 1947 the Dutch government issued an ultimatum to the Indonesian government, demanding Dutch de jure sovereignty over Indonesia until 1949. |
В мае 1947 года голландское правительство предъявило правительству Индонезии ультиматум с требованием признать суверенитет Нидерландов над Индонезией до 1949 года. |