| Lastly, he agreed with the proposal made by Indonesia. | Наконец, оратор выражает согласие с предложением, которое было выдвинуто Индонезией. |
| Relations with Indonesia today are fraternal and excellent. | На сегодня у нас сложились с Индонезией великолепные, братские отношения. |
| Indonesia enquired how Egypt plans to follow up the recommendations of universal periodic review. | Индонезией был задан вопрос, как Египет планирует следить за выполнением рекомендаций, вынесенных в рамках универсального периодического обзора. |
| The ACB has conducted one corruption-related joint investigation with Indonesia. | ББК провело одно расследование, связанное с коррупцией, совместно с Индонезией. |
| Maldives commended Indonesia's progress since the first UPR. | Мальдивские Острова приветствовали достигнутый Индонезией прогресс со времени проведения первого цикла УПО. |
| Belarus requested more information on Indonesia's experience and challenges in combating trafficking. | Беларусь обратилась с просьбой о предоставлении дополнительной информации о накопленном Индонезией опыте и имеющихся проблемах в деле борьбы с торговлей людьми. |
| We welcome, in this respect, the ratification of the Treaty by Indonesia on 6 February 2012. | Мы приветствуем в этой связи ратификацию Договора Индонезией 6 февраля 2012 года. |
| We welcome the cooperation that exists between Timor-Leste and Indonesia. | Мы приветствуем сотрудничество между Тимором-Лешти и Индонезией. |
| Considerable advances had also been made in the development of friendship, goodwill and cooperation in bilateral relations with Indonesia. | Были достигнуты существенные успехи в развитии двусторонних отношений дружбы, доброй воли и сотрудничества с Индонезией. |
| Paragraphs 123-125 of the Initial Report submitted by Indonesia continue to apply. | Остаются актуальными пункты 123-125 первоначального доклада, представленного Индонезией. |
| Illegal market activity will be easier to control when the demarcation of the border is agreed between East Timor and Indonesia. | Деятельность незаконных рынков будет легче контролировать после согласования Восточным Тимором и Индонезией вопроса о демаркации границы. |
| The process of demarcating the border between East Timor and Indonesia is at an early stage. | Процесс демаркации границы между Восточным Тимором и Индонезией находится на начальном этапе. |
| The end of the Cold War removed much of the justification for western support of Indonesia's occupation. | Окончание холодной войны отменило большую часть оправданий западной поддержки оккупации Индонезией. |
| Bilateral trade between Pakistan and Indonesia is worth around US$1 billion. | Двусторонняя торговля между Пакистаном и Индонезией равняется 1 млрд долл. |
| Owing to its strong relation with Indonesia, the Philippines initially was cold on the issue. | Из-за сильных связей с Индонезией Филиппины изначально не осудили вторжение. |
| After Indonesia proclaimed its independence in 1945, he served as the government's representative in Langkat. | После провозглашения Индонезией в 1945 году независимости служил в качестве представителя правительства в Лангкате. |
| It is located on a peninsula close to the border with Indonesia. | Расположен на полуострове недалеко от границы с Индонезией. |
| A credible system to manage Indonesia's new decentralized system is needed. | Требуется надежная система власти для управления новой децентрализованной Индонезией. |
| By this time the war was winding down as peace negotiations had begun between Malaysia and Indonesia. | Однако к этому времени война уже свелась к мирным переговорам между Малайзией и Индонезией. |
| The dialogue between Indonesia and Portugal has been under way since 1983. | Диалог между Индонезией и Португалией продолжается с 1983 года. |
| Those resolutions have been systematically trampled upon by Indonesia. | Но все эти резолюции систематически попираются Индонезией. |
| The workshops organized by Indonesia on questions relating to the South China Sea had also proved their worth. | Оказались также полезными организованные Индонезией семинары по вопросам, касающимся Южно-Китайского моря. |
| We are particularly encouraged by the opening of a dialogue between Portugal and Indonesia. | Мы с удовлетворением отмечаем начало диалога между Португалией и Индонезией. |
| The nervousness shown by Indonesia at those meetings clearly indicates that the wind is blowing in a different direction. | Нервозность, проявленная Индонезией на этих заседаниях, четко показывает, что ветер переменился. |
| That is why we are committed to a constructive dialogue with Indonesia under the auspices of the Secretary-General. | Именно поэтому мы исполнены решимости установить с Индонезией конструктивный диалог под эгидой Генерального секретаря. |