Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезией

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезией"

Примеры: Indonesia - Индонезией
Throughout 2012/2013, the Strategy secretariat facilitated a review of the capacity of national platforms in disaster risk reduction, led by Ecuador, Germany, Indonesia, Mexico, the Philippines, Senegal and Sweden and supported by a reference group of 20 other national platforms. На протяжении 2012/2013 года секретариат Стратегии оказывал содействие в проведении обзора потенциала национальных платформ по уменьшению опасности бедствий, возглавлявшегося Эквадором, Германией, Индонезией, Мексикой, Филиппинами, Сенегалом и Швецией при поддержке со стороны контрольной группы в составе еще 20 национальных платформ.
He recalled the background and rationale for how Timor-Leste had dealt with Indonesia on the serious crimes issue, including the establishment of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation and the Commission of Truth and Friendship. Он напомнил предысторию и обоснование того, как Тимор-Лешти решал с Индонезией вопрос о тяжких преступлениях, включая создание Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению и Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям.
We welcome the partnership of Japan, the Republic of Korea, New Zealand, Australia, the Czech Republic, Hungary, Sweden, France, Indonesia, Brazil, Italy, the United Kingdom, and Kazakhstan, and we encourage other states to contribute this effort. Мы приветствуем шаги, предпринятые нашими партнерами: Австралией, Бразилией, Венгрией, Индонезией, Италией, Казахстаном, Новой Зеландией, Республикой Корея, Соединенным Королевством, Францией, Чешской Республикой, Швецией и Японией, - и призываем другие государства поддержать эти усилия.
The government ensures that the information contained in the International Human Rights Conventions ratified by Indonesia as well as in other international human rights instruments are disseminated and properly implemented around the country. Правительство принимает меры к тому, чтобы положения, содержащиеся в ратифицированных Индонезией международных конвенциях по правам человека, а также в других международных правозащитных договорах обнародовались и надлежащим образом соблюдались по всей стране.
In developing strategic partnerships, UNDP signed partnership framework agreements with China, India, and Indonesia to expand perspectives on international development cooperation, share development experience with other developing countries, and support strategic engagement in multilateral forums. В ходе организации стратегических партнерств ПРООН подписала рамочные соглашения о партнерских отношениях с Китаем, Индией и Индонезией для расширения перспектив международного сотрудничества в целях развития, обмена опытом в области развития с другими развивающимися странами и поддержки стратегического сотрудничества на многосторонних форумах.
Viet Nam is currently conducting negotiations with China for the delimitation of the area outside the mouth of the Gulf of Tonkin and negotiations with Indonesia for the delimitation of an exclusive economic zone, and will negotiate sea-related issues with other neighbouring countries. В данный момент Вьетнам ведет переговоры с Китаем о разграничении пространства за пределами устья Тонкинского залива и переговоры с Индонезией о делимитации исключительной экономической зоны, а также будет проводить переговоры по вопросам, касающимся морского права, с другими соседними странами.
Malaysia was also continuing its efforts to establish bilateral and multilateral arrangements for cooperation and exchange of information on counter-terrorism, such as the Agreement on Information Exchange and Establishment of Communication Procedures, which had been signed by Malaysia, Indonesia and the Philippines in 2002. Одновременно Малайзия продолжает предпринимать усилия по заключению двусторонних и многосторонних соглашений о сотрудничестве и обмене информацией в сфере борьбы с терроризмом, к числу которых, в частности, относится Соглашение об обмене информацией и разработке процедур поддержания связи, подписанное в 2002 году Малайзией, Индонезией и Филиппинами.
Malaysia has extradition treaties with the Republic of Indonesia (1992), the Kingdom of Thailand (1992), the United States of America (1997) and Hong Kong, China (2000). З. Малайзия заключила договоры о выдаче с Республикой Индонезией (1992 год), Королевством Таиланд (1992 год), Соединенными Штатами Америки (1997 год) и Гонконгом, Китай (2000 год).
With regards to the casualties in Haiti Suriname participated in a United Nations peacekeeping operation as part of the contingent from the Netherlands; Brazil: education and training; Indonesia: education and training; Venezuela: education and training. Что касается гибели людей в Гаити, то Суринам участвовал в операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в качестве части контингента из Нидерландов; Бразилией: обучение и подготовка; Индонезией: обучение и подготовка; Венесуэлой: обучение и подготовка.
The agency is also responsible for combating illegal fishing in Australia's Exclusive Economic Zone including the waters between Australia and Indonesia and in the Southern Ocean and the Australian territories of Ashmore and Cartier Islands and Heard Island and McDonald Islands. Агентство также отвечает за борьбу с незаконным промыслом в исключительной экономической зоне Австралии, в том числе водах между Австралией и Индонезией, в Южном океане и австралийских территориях островов Ашмор и Картье, острова Херд и островов Макдональд.
The administering Power with responsibility for overseeing the process of self-government and decolonization - Portugal - has not been able to exercise this responsibility since 1975, partly through ineffectiveness and partly through acts of aggression carried out by Indonesia in 1975 and since. Португалия - управляющая держава, с 1975 года несущая ответственность за наблюдение за процессом самоуправления и деколонизации, так и не смогла выполнить свои обязательства, отчасти из-за своей собственной неэффективности и отчасти из-за актов агрессии, начатых Индонезией в 1975 году и с тех пор не прекращающихся.
He presented Indonesia's positive experiences in attracting FDI, which had resulted in a significant increase in the number of approved investment projects and in the value of annual FDI inflows (449 projects and $23.7 billion of approved inflows in 1994 alone). Он рассказал о накопленном Индонезией положительном опыте в области привлечения ПИИ, проявляющемся в значительном увеличении числа одобренных инвестиционных проектов, а также в объеме ежегодного притока ПИИ (только в 1994 году осуществлялось 449 проектов, а объем одобренных инвестиций составил 23,7 млрд. долл. США).
The European Parliament, inter alia, reaffirmed its solidarity with the people of East Timor in its struggle for self-determination and condemned the illegal occupation of East Timor by Indonesia and the Indonesian military repressions in the Territory. Европейский парламент, в частности, вновь выразил солидарность с народом Восточного Тимора в его борьбе за самоопределение и осудил незаконную оккупацию Восточного Тимора Индонезией, а также репрессии, к которым прибегают в территории индонезийские вооруженные силы.
He stated that the situation with regard to human rights in East Timor had worsened and requested the Special Committee to convey the wish of the East Timorese that the United Nations take more concrete measures to make Indonesia comply with the relevant resolutions of the United Nations. Он заявил, что положение в области прав человека в Восточном Тиморе ухудшилось, и просил Специальный комитет довести до сведения Организации Объединенных Наций желание жителей Восточного Тимора о том, чтобы Организация приняла более конкретные меры в целях выполнения Индонезией соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
Moreover, the legal status of East Timor and the rights of its people had been treated with contempt during the Second World War and that contempt had influenced the response to Indonesia's violation of East Timor's territorial integrity in 1975. С другой стороны, юридический статус Восточного Тимора и права его населения мало у кого вызывали интерес во время второй мировой войны, и это определило реакцию, с которой были встречены совершенные Индонезией в 1975 году нарушения территориальной целостности Восточного Тимора.
The Minister recalled the steps taken by Indonesia since the 1993 World Conference on Human Rights held in Vienna, such as the holding of regional and national workshops on human rights and the establishment of the National Commission on Human Rights. Министр напомнил о шагах, предпринятых Индонезией после Всемирной конференции по правам человека, проходившей в 1993 году в Вене, например проведение региональных и национальных коллоквиумов по правам человека и создание Национальной комиссии по правам человека.
Nor does the solution lie with having joint patrols of United Nations peacekeeping forces and TNI on the border, as has been suggested on numerous occasions by Indonesia, including in this room, because the problem does not lie along the border. И решение не в том, чтобы создавать на границе совместные патрули из военнослужащих миротворческих сил Организации Объединенных Наций и военнослужащих ВСИ, как много раз предлагалось Индонезией, в том числе в этом зале, ибо проблема существует не на границе.
In this context, Indonesia recently promulgated two regulations, one on nuclear and radiation safety and the other on nuclear energy utilization, intended to facilitate implementation of the New International Basic Safety Standards for Protection against Ionizing Radiation and for the Safety of Radiation Sources. В этой связи Индонезией были приняты недавно два нормативных акта: один касается ядерной и радиационной безопасности, а другой - использования ядерной энергии; эти акты призваны способствовать соблюдению на практике Новых международных базовых норм безопасности для защиты от ионизирующей радиации и безопасности радиационных источников.
In November 2001, Japan hosted and co-sponsored, along with Australia, Brazil, Ghana, Indonesia, Japan, Malaysia, Norway and the United States, a country-led initiative primarily focused on "progress towards sustainable management of all types of forests." В ноябре 2001 года Япония организовала и финансировала совместно с Австралией, Бразилией, Ганой, Индонезией, Малайзией, Норвегией и Соединенными Штатами совещание по обсуждению страновой инициативы, в ходе которого основное внимание уделялось «прогрессу в деле обеспечения устойчивого использования всех видов лесов».
(c) With a view to extending the technology foresight operations to Asia, UNIDO is negotiating special programmes with several countries, including China, India, Indonesia and Thailand, on a cost-sharing basis; с) в целях распространения операций в области технологического прогнозирования на Азию ЮНИДО ведет с рядом стран, в том числе с Индией, Индонезией, Китам и Таиландом, переговоры в отно-шении осуществления на основе совместного финан-сирования специальных программ;
The reconstruction efforts have required the restoration of law and order, the re-establishment of government structures and systems, the rebuilding of institutions needed to ensure the functioning of a market economy, the normalization of relations with Indonesia, and the full participation of the East Timorese. Для успешного восстановления экономики необходимо было восстановить законность и порядок, восстановить государственные структуры и системы, а также учреждения, необходимые для обеспечения функционирования рыночной экономики, нормализовать отношения с Индонезией и обеспечить всестороннее участие населения Восточного Тимора.
i) Along the border with the Republic of Indonesia, Timor-Leste has 15 land crossing stations, which are monitored by Immigration and Custom officers and the Border Patrol Unit. i) На границе с Республикой Индонезией Тимор-Лешти имеет 15 пунктов перехода границы, которые контролируются сотрудниками иммиграционной и таможенных службы и пограничной патрульной службы.
Request for the inclusion of an additional item submitted by Bangladesh, China, Colombia, Egypt, Gambia, India, Indonesia, Kenya, Mali, Mexico, Morocco, Pakistan, Tunisia, Uganda and Zimbabwe (A/55/241) Просьба о включении дополнительного пункта, представленная Бангладеш, Гамбией, Египтом, Зимбабве, Индией, Индонезией, Кенией, Китаем, Колумбией, Мали, Марокко, Мексикой, Пакистаном, Тунисом и Угандой (А/55/241)
In 1980, average income in the US was a little more than three times that of Mexico, the gap between Singapore and Indonesia was 5.3 to one, and the difference between Spain and Morocco 3.5 to one. В 1980 году средний уровень дохода в США был в три раза выше, чем в Мексике, разница в доходах между Сингапуром и Индонезией составляла 5.3 к одному, а разница между Испанией и Марокко - 3.5 к одному.
On East Timor, my Government welcomed the agreement between the Republic of Indonesia, the Portuguese Republic and the United Nations on 5 May 1999, which enabled the United Nations to organize the ballot on 30 August. Что касается Восточного Тимора, то мое правительство приветствовало достигнутую 5 мая 1999 года Республикой Индонезией, Португальской Республикой и Организацией Объединенных Наций договоренность, позволившую Организации Объединенных Наций провести 30 августа сего года всенародный опрос.