Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезией

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезией"

Примеры: Indonesia - Индонезией
The standard operating procedure introduced by Indonesia at the Meeting and the existing UNODC template could be drawn upon in this context; В этом контексте можно было бы использовать стандартную оперативную процедуру, представленную на Совещании Индонезией, и существующий модуль ЮНОДК;
MOUs were signed with the following countries: Malaysia; Nepal; Philippines; Indonesia; South Korea; Afghanistan; Cambodia; Thailand; Sri Lanka; and the United Kingdom. Меморандумы о договоренности подписаны со следующими странами: Малайзией; Непалом; Филиппинами; Индонезией; Южной Кореей; Афганистаном; Камбоджей; Таиландом; Шри-Ланкой; и Соединенным Королевством.
Senegal commended Indonesia for strengthening its human rights normative and institutional framework and for initiatives taken in the areas of gender equality, empowerment of women and protection of children. Сенегал положительно отозвался о принимаемых Индонезией мерах по укреплению правозащитной нормативной и институциональной базы и об инициативах в области обеспечения гендерного равенства, расширения прав и возможностей женщин и защиты детей.
It commended Indonesia's progress on the empowerment of women, who are, as a result, playing a more significant role in society and political life. Она с похвалой отозвалась о достигнутом Индонезией прогрессе в деле расширения прав и возможностей женщин, которые стали играть более значительную роль в обществе и политической жизни.
It welcomed Indonesia's work to bolster its democratic institutions as demonstrated in holding more than 600 free and fair elections since 2004 and efforts made to improve the human rights record of its security forces. Она приветствовала проводимую Индонезией работу по укреплению своих демократических институтов, о чем свидетельствует проведение с 2004 года более 600 свободных и справедливых выборов, а также предпринимаемые ею усилия по улучшению ситуации с соблюдением прав человека силами безопасности.
Cambodia noted that, following the first Indonesia UPR report, more than 20 laws and regulations had been enacted in support of efforts for the protection of human rights. Камбоджа отметила, что после представления Индонезией своего первого доклада в рамках УПО было принято более 20 законов и подзаконных актов, направленных на поддержку усилий в области защиты прав человека.
India noted positively Indonesia's endeavour in making justice accessible to all and asked the delegation to elaborate on the Joint Secretariats of law-enforcement agencies established in 28 provinces, their powers, composition and function. Индия дала позитивную оценку предпринимаемым Индонезией усилиям по обеспечению всеобщего доступа к правосудию и просила делегацию подробнее рассказать о совместных секретариатах правоохранительных органов, созданных в 28 провинциях, об их полномочиях, составе и функциях.
It was observed that even before its independence was recognized it had been invaded and annexed by Indonesia, leading to widespread human rights violations, as was noted in the stakeholders' summary. Следует отметить, что еще до признания ее независимости страна была оккупирована и аннексирована Индонезией, что привело к широкомасштабным нарушениям прав человека, как это было отмечено в резюме, представленном заинтересованными сторонами.
Maritime boundary and related negotiations between Australia and adjacent coastal States - Indonesia, New Zealand. переговоры по вопросам морской границы и смежным вопросам между Австралией и смежными прибрежными государствами: Индонезией, Новой Зеландией;
The Committee is further concerned that the Commission on Truth and Friendship between Indonesia and Timor-Leste has a mandate to recommend amnesties, including for those involved in gross human rights violations (arts. 5, 6, 7, 8 and 9). Комитет также обеспокоен тем, что Комиссия по установлению истины и добрососедских отношений между Индонезией и Тимором-Леште уполномочена рекомендовать амнистии, в том числе для лиц, замешанных в грубых нарушениях прав человека (статьи 5, 6, 7, 8 и 9).
In that regard, we support the proposal of Chile, Egypt and Indonesia that food security and development be the main theme of the general debate of the sixty-third session, without prejudice to other issues on the global agenda. В этой связи мы поддерживаем выдвинутое Чили, Египтом и Индонезией предложение о том, чтобы обеспечение продовольственной безопасности и развития стали главной темой общих прений шестьдесят третьей сессии без ущерба для других вопросов, стоящих в глобальной повестке дня.
The draft resolution is a culmination of this year's efforts by Chile, Egypt and Indonesia to advance the issue of agriculture development and food security in the General Assembly. Данный проект резолюции является результатом работы, проведенной в этом году Чили, Египтом и Индонезией в целях продвижения вопроса о сельскохозяйственном развитии и продовольственной безопасности в Генеральной Ассамблее.
On the issue of bilateral agreements, raised by Ms. Dieguez, his Government was currently negotiating the terms of a memorandum of understanding with Indonesia on the recruitment of Indonesian domestic workers for employment in Syria. По вопросу двусторонних соглашений, поднятому г-жой Диегес, он говорит, что его страна в настоящее время ведет переговоры по тексту меморандума о взаимопонимании с Индонезией относительно набора индонезийской домашней прислуги для работы в Сирии.
The Regional Interfaith Dialogue, co-sponsored by Indonesia, New Zealand, the Philippines and Australia, brought together 146 participants from 14 countries to discuss "Future faith leaders: regional challenges and cooperation". В совещании Регионального межконфессионального диалога, совместно организованном Индонезией, Новой Зеландией, Филиппинами и Австралией, приняли участие 146 человек из 14 стран, которые провели обсуждения на тему «Будущие религиозные лидеры: региональные проблемы и направления сотрудничества».
Has Indonesia introduced specific technology or other special measures, such as fingerprinting, to prevent the forgery or falsification of identification documents? Применяются ли Индонезией особые технологии или специальные меры, например снятие отпечатков пальцев, в целях предупреждения подделки или фальсификации документов, удостоверяющих личность?
Together with Chile and Indonesia, Egypt had presented an initiative to focus the general debate at the sixty-third session on the most pressing of those challenges: the food and energy crisis. Совместно с Чили и Индонезией Египет представил инициативу, направленную на то, чтобы сосредоточить внимание в ходе общих прений на шестьдесят третьей сессии на самой насущной из этих проблем: на проблеме продовольственного и энергетического кризиса.
However, the implementation of Indonesia's decentralization schemes and institutions will continue to improve as the capacity of its national and local stakeholders will increase, including in the field of human rights. Вместе с тем процесс осуществления принятых Индонезией планов децентрализации и создания соответствующей институциональной структуры будет протекать все более успешно по мере наращивания потенциала общенациональных и местных субъектов, в том числе в области прав человека.
Singapore strongly supports the actions taken by Indonesia to safeguard women and children's rights and to protect them from violence, in particular efforts to combat trafficking in persons. Сингапур твердо поддерживает принимаемые Индонезией меры по обеспечению соблюдения прав женщин и детей и по защите их от насилия, в частности ее усилия по борьбе с торговлей людьми.
Indonesia has done much in the field of legislation and law enforcement to protect women against trafficking and domestic violence, some of which can serve as positive examples. Многое было сделано Индонезией в области законодательства и правоприменения для защиты женщин от торговли людьми и бытового насилия, причем некоторые предпринятые ею шаги могут служить положительными примерами.
Canada noted some of the positive steps taken, including Indonesia's commitment to ratify this year key human rights instruments such as the Rome Statute for the International Criminal Court. Канада отметила некоторые из предпринятых позитивных шагов, включая принятые на себя Индонезией обязательства ратифицировать в текущем году ключевые правозащитные договоры, такие, как Римский статут Международного уголовного суда.
Canada also noted that, as a troika member, they would like to underline the very constructive dialogue it had had with Indonesia in the context of the review. Канада также отметила, что в качестве одного из членов "тройки" она хотела бы подчеркнуть весьма конструктивный диалог, состоявшийся у нее с Индонезией в контексте обзора.
Noting Indonesia's demonstrated willingness to undertake important legal reforms aimed at promotion of civil and political rights, it asked what concrete steps have been taken to promote independence of the judiciary and the administration of justice. Отметив продемонстрированную Индонезией готовность к проведению важных правовых реформ, нацеленных на поощрение гражданских и политических прав, она спросила, какие конкретные шаги были предприняты для содействия независимости судей и процесса отправления правосудия.
Under that mode of cooperation, it had undertaken health and development projects in various countries in partnership with Argentina, Canada, Indonesia, Norway, South Africa, Spain and the United States of America. Она использует этот механизм сотрудничества при осуществлении проектов в области здравоохранения и развития в различных странах, действуя в партнерстве с Аргентиной, Индонезией, Испанией, Канадой, Норвегией, Соединенными Штатами Америки и Южной Африкой.
It had also adopted a national plan of action to combat trafficking in persons, and was cooperating closely with the Philippines, Thailand, Colombia, Indonesia and the Russian Federation to discuss measures and share information. Кроме того, страна приняла национальный план действий по борьбе с торговлей людьми и работает в тесном сотрудничестве с Филиппинами, Таиландом, Колумбией, Индонезией и Российской Федерацией, участвуя в обсуждении мероприятий и обмене информацией.
The Military Liaison Group liaised with national military authorities and the International Stabilization Force and monitored the security situation, with particular emphasis on the situation along the border with Indonesia. Группа военной связи поддерживала контакты с военными властями страны и Международными силами по стабилизации, а также отслеживала положение в плане безопасности, особое внимание при этом уделяя обстановке на границе с Индонезией.