| The control exercised by Indonesia and Australia over that Territory's oil reserves was a case in point. | Примером тому является захват Индонезией и Австралией нефтяных месторождений этой территории. |
| We also welcome the significant progress made in the area of relations between Timor-Leste and its neighbours Indonesia and Australia. | Мы также приветствуем значительный прогресс в отношениях между Тимором-Лешти и его соседями: Индонезией и Австралией. |
| The evidence of warm and strengthened relations between Timor-Leste and Indonesia is to be welcomed. | Мы приветствуем признаки улучшения и укрепления отношений между Тимором-Лешти и Индонезией. |
| Lastly, the European Union would like to welcome the steady improvement in the relations between Timor-Leste and Indonesia. | И наконец, Европейский союз с удовлетворением отмечает стабильное улучшение отношений между Тимором-Лешти и Индонезией. |
| The signing of the Optional Protocol by Indonesia gave the assurance of its commitment to implement CEDAW. | Подписание Индонезией Факультативного протокола дало гарантии ее приверженности соблюдению КЛДОЖ. |
| Indonesia's illegal occupation of East Timor continues to deprive the Government of Portugal from de facto exercising its responsibilities regarding the administration of the Non-Self-Governing Territory of East Timor. | Незаконная оккупация Восточного Тимора Индонезией по-прежнему лишает правительство Португалии фактической возможности выполнять свои обязанности по управлению несамоуправляющейся территорией Восточный Тимор. |
| Talks between Portugal and Indonesia are continuing under the aegis of the Secretary-General. | Переговоры между Португалией и Индонезией продолжаются под эгидой Генерального секретаря. |
| The European Union has also suspended its bilateral military cooperation with Indonesia. | Европейский союз также приостановил свое двустороннее военное сотрудничество с Индонезией. |
| Cambodia had signed readmission agreements with Indonesia and Malaysia regarding the acceptance of returnees. | Правительство Камбоджи подписало с Индонезией и Малайзией соглашения о реадмиссии. |
| The representative of Malaysia, Ambassador Hasmy, encouraged us to forge more bilateral ties and arrangements with the Republic of Indonesia. | Представитель Малайзии посол Хасми призвал нас в большей мере укреплять двусторонние связи и договоренности с Республикой Индонезией. |
| Over the past 15 months, effective channels of communication have been established between Indonesia and UNTAET at all levels of governance. | За последние 15 месяцев были установлены эффективные каналы связи между Индонезией и ВАООНВТ на всех уровнях управления. |
| We welcome the steady and positive development in the relationship of Timor-Leste and its neighbour, Indonesia. | Мы приветствуем стабильное и позитивное развитие отношений Тимора-Лешти с соседней с ним Индонезией. |
| The United Nations never recognized the annexation of East Timor by Indonesia. | Организация Объединенных Наций никогда не признавала аннексии Восточного Тимора Индонезией. |
| The Working Group looks forward to the cooperation of the Government of Timor-Leste and Indonesia in the clarification of these cases. | Рабочая группа надеется на сотрудничество в деле прояснения этих случаев с правительством Тимор-Лешти и Индонезией. |
| The boundaries between Timor-Leste and Indonesia are yet to be fully demarcated. | Еще предстоит провести полную демаркацию границ между Тимором-Лешти и Индонезией. |
| Time and again, irresponsible quarters have described these acts of violence as being sanctioned by Indonesia. | Вновь и вновь безответственные круги преподносят эти акты насилия как санкционированные Индонезией. |
| It is encouraging to note that informal meetings are already being held at higher levels between Indonesia and East Timor. | Отрадно отмечать, что уже проводятся неофициальные встречи на высоком уровне между Индонезией и Восточным Тимором. |
| In the past we have strongly insisted that Indonesia meet its obligations. | В прошлом мы решительно настаивали на выполнении Индонезией своих обязательств. |
| New Zealand welcomes the progress in the bilateral relationship between Timor-Leste and Indonesia. | Новая Зеландия рада прогрессу в двусторонних отношениях между Тимором-Лешти и Индонезией. |
| We also welcome the news that Timor-Leste's relationship with Indonesia has been further strengthened. | Мы также приветствуем сообщения о дальнейшем укреплении отношений Тимора-Лешти с Индонезией. |
| On the diplomatic front, Timor-Leste's relationships with Australia and Indonesia continued to grow. | На дипломатическом фронте отношения Тимора-Лешти с Австралией и Индонезией продолжали расширяться. |
| A Trilateral Agreement was signed on 07 May 2002, between the Philippines, Indonesia and Malaysia. | 7 мая 2002 года было подписано Трехстороннее соглашение между Филиппинами, Индонезией и Малайзией. |
| Continuous progress has been made in the development of the relationship between Indonesia and Timor-Leste. | Значительный прогресс достигнут в развитии отношений между Индонезией и Тимором-Лешти. |
| We appreciate the dialogue under way between East Timor, Indonesia and UNTAET. | Мы поддерживаем диалог между Восточным Тимором, Индонезией и ВАООНВТ. |
| The continued progress in bilateral relations with Indonesia is very encouraging. | Весьма обнадеживает неуклонный прогресс в двусторонних отношениях с Индонезией. |