Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезией

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезией"

Примеры: Indonesia - Индонезией
We welcome the Judgment of the Court delivered on 17 December 2002 on the dispute with Indonesia, which relates to the sovereignty over two islands, Pulau Ligitan and Pulau Sipadan. Мы приветствуем определение, вынесенное Судом 17 декабря 2002 года по спору между Индонезией, который касается суверенитета в отношении двух островов - Пулау Лигитан и Пулау Сипадан.
Here, I should like to thank the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sukehiro Hasegawa. Secondly, I should also like to note with satisfaction the strengthening ties between Timor-Leste and its neighbours, particularly Indonesia. Здесь я хотел бы поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря г-на Сукэхиро Хасэгаву. Во-вторых, я хотел бы также с удовлетворением отметить укрепление связей между Тимором-Лешти и его соседями, в частности Индонезией.
We look forward to the Secretary-General's report on the issue of justice and reconciliation, taking into account the report of the Commission of Experts, as well as the views expressed by Indonesia and Timor-Leste. Мы с нетерпением ожидаем доклад Генерального секретаря по вопросу о правосудии и примирении, в котором должны быть учтены доклад Комиссии экспертов, а также мнения, высказанные Индонезией и Тимором-Лешти.
We are encouraged that progress has been made in establishing effective democratic governance, in adopting key legislation and in security matters - for example, in the negotiations on the unresolved border with Indonesia. Мы удовлетворены прогрессом, достигнутым в создании эффективного демократического управления, в принятии ключевого законодательства и в вопросах безопасности, например, в ходе переговоров о спорных пограничных вопросах с Индонезией.
It is encouraging to note the growing relations between Timor-Leste and Indonesia, as manifested in the recent meeting in Bali between President Xanana Gusmão and his Indonesian counterpart, President Susilo Bambang Yudhoyono. Отрадно отметить растущие связи между Тимором-Лешти и Индонезией, о чем свидетельствуют недавняя встреча в Бали между президентом Шананой Гужмау и его индонезийским коллегой президентом Сусило Бамбангом Юдхойоно.
It was a treaty signed by Australia and Indonesia in 1989, establishing a zone of cooperation for the exploration and exploitation of the petroleum resources of the continental shelf of the area between East Timor and northern Australia. Этот договор, подписанный Австралией и Индонезией в 1989 году, предусматривал создание зоны сотрудничества для разведки и освоения запасов нефти на континентальном шельфе в районе между Восточным Тимором и северной Австралией.
I would first remind the Assembly of the Judgment handed down by the Court on 23 October 2001 in proceedings between Indonesia and Malaysia regarding sovereignty over Pulau Ligitan and Pulau Sipadan. Прежде всего позвольте напомнить Ассамблее о решении, принятом Судом 23 октября 2001 года по судебному спору между Индонезией и Малайзией в отношении суверенитета над Пулау Лигитан и Пулау Сипадан.
Having stated the positive realities and underlined the good relationship between Indonesia and Timor-Leste, I must stress that it is unfortunate and a matter of regret that the report contains unnecessary notions that do not accurately reflect the facts of the matter. Охарактеризовав позитивное развитие событий и подчеркнув добрососедские отношения между Индонезией и Тимором-Лешти, я должен с сожалением отметить, что в докладе содержатся ненужные оценки, которые неточно отражают истинное положение вещей.
Mr. Erwa (Sudan) said that his country supported the statement made by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and the paper submitted by the Movement to the Conference. Г-н Эрва (Судан) заявляет, что его страна поддерживает заявление, сделанное Индонезией от имени Движения неприсоединения, а также документ, представленный Конференции Движением.
We therefore welcome the strengthening of friendly relations between Timor-Leste and Indonesia, as well as the steps taken by the two countries to promote such relations through the exchange of high-level visits. Поэтому мы приветствуем укрепление дружественных отношений между Тимором-Лешти и Индонезией, а также шаги, предпринятые этими двумя странами для поддержания таких отношений посредством обмена визитами на высоком уровне.
The third factor - the establishment of good relations between Timor-Leste and its neighbours, in particular Indonesia - is a positive factor, and we are pleased at how things are proceeding in this respect. Третий фактор - установление хороших отношений между Тимором-Лешти и его соседями, в частности с Индонезией, - является позитивным, и мы удовлетворены тем, как развиваются события в этом плане.
That was basically out of respect for the credibility of this body, and that is why the proposal by the Non-Aligned Movement, as expressed by Indonesia, as I heard it, is still on the table. Это было проявлением признания авторитета нашего органа, и именно поэтому мы продолжаем рассматривать предложение Движения неприсоединения, выдвинутое Индонезией, в том виде, в каком оно прозвучало.
Counsel and attorney before the International Court of Justice for territorial disputes between Burkina Faso and Mali, Chad and Libya, Namibia and Botswana, Cameroon and Nigeria, Burundi and the Democratic Republic of the Congo, Malaysia and Indonesia. Адвокат и советник в Международном Суде в территориальных спорах между Буркина-Фасо и Мали, Чадом и Ливией, Намибией и Ботсваной, Камеруном и Нигерией, Бурунди и Демократической Республикой Конго, Малайзией и Индонезией.
We are gratified by positive developments in the relationship between Timor-Leste and its neighbours, in particular Indonesia, and urge them to give pride of place to dialogue and cooperation for peace, security and the stability of the region. Мы удовлетворены позитивными переменами в отношениях между Тимором-Лешти и его соседями, в особенности Индонезией, и настоятельно призываем уделять первоочередное внимание диалогу и сотрудничеству во имя мира, безопасности и стабильности в регионе.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed Indonesia's ratification of the CRPD and efforts to address challenges in Papua and West Papua, where it noted an increase in violence. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало ратификацию Индонезией КПИ и ее усилия по решению проблем в Папуа и в Западном Папуа, где оно отмечает рост насилия.
The 1969 Act of Free Choice was carried out on the basis of the New York Agreement of 1962 as a solution to the conflict between Indonesia and the Netherlands arising out of the latter's recalcitrance to return West Papua to the former. Акт свободного выбора был осуществлен в 1969 году на основе Нью-Йоркского соглашения 1962 года в рамках урегулирования конфликта между Индонезией и Нидерландами в связи с упорным нежеланием Нидерландов возвратить Западное Папуа Индонезии.
In addition to meetings in Dili, the mission visited the Bobonaro district, including the border region with Indonesia at Batugade, to meet with local national police commanders and members of UNMIT. Помимо встреч в Дили, миссия посетила округ Бобонаро, в том числе район на границе с Индонезией в Батугаде, чтобы встретиться с местными командирами НПТЛ и сотрудниками ИМООНТ.
Uruguay noted the progress made by Indonesia in the promotion and protection of human rights, as well as the special attention paid to the situation of children, as reflected in the national report. Уругвай отметил прогресс, достигнутый Индонезией в поощрении и защите прав человека, а также особое внимание, уделяемое ею положению детей, как это отражено в национальном докладе.
Papua New Guinea shares borders with Australia to the south, Indonesia to the west, Solomon Islands to the east and the Federated States of Micronesia to the north with a total landmass of approximately 465,000 km2. Папуа-Новая Гвинея граничит с Австралией на юге, Индонезией на западе, Соломоновыми Островами на востоке и Федеративными Штатами Микронезии на севере; общая площадь составляет около 465 тыс. км2.
In the lead-up to the United Nations Summit, Norway, together with Australia, Chile, Indonesia, Romania, South Africa and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, presented concrete proposals with a view to further strengthening the three pillars of the NPT. В преддверии Всемирного саммита Организации Объединенных Наций Норвегия совместно с Австралией, Индонезией, Румынией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Чили и Южной Африкой представила конкретные предложения по дальнейшему укреплению трех основных элементов ДНЯО.
We also welcome the ratification of the Treaty by Indonesia, which is one of the States listed in Annex 2 of the Treaty, the ratifications by Guinea, Ghana and Guatemala, and the signature of the Treaty by Niue since the last meeting. Мы с удовлетворением отмечаем также, что за время, прошедшее после предыдущего совещания, Договор был ратифицирован Индонезией, которая входит в число государств, перечисленных в приложении 2 к Договору, и Гвинеей, Ганой и Гватемалой и подписан Ниуэ.
The plenary requested that the Chair of the Process and the Participation Committee should engage with one participant, Indonesia, that had again failed to submit its annual report and to call upon it to conform with that requirement at the earliest possible date. Участники пленарной встречи обратились к Председателю Процесса и Комитету по вопросам участия с просьбой установить контакт с одним участником, Индонезией, которая вновь не представила свой ежегодный доклад, и призвать ее в самое ближайшее время выполнить это требование.
During the reporting period, engineering companies provided by Brazil, Chile, Ecuador, Indonesia, Japan, Paraguay and the Republic of Korea conducted a total of 53 reconstruction engineering tasks out of a total of 168 tasks completed in 2011. В течение отчетного периода инженерные роты, предоставленные Бразилией, Индонезией, Парагваем, Республикой Корея, Чили, Эквадором и Японией, полностью выполнили 53 из в общей сложности 168 инженерных задач по реконструкции, которые решались в 2011 году.
In the Asia-Pacific region, Australia and New Zealand, together with Indonesia and the Philippines, sponsor the Asia-Pacific Regional Interfaith Dialogue, which held its fifth meeting in Perth, Australia, in October 2009. В Азиатско-Тихоокеанском регионе Австралия и Новая Зеландия совместно с Индонезией и Филиппинами выступают спонсорами Азиатско-Тихоокеанского регионального межконфессионального диалога, пятая встреча в рамках которого состоялась в Перте, Австралия, в октябре 2009 года.
On 23 and 24 May 2013, Norway, in cooperation with Argentina, Austria, Indonesia and Uganda, hosted the Global Conference on Reclaiming the Protection of Civilians under International Humanitarian Law ("the Oslo Conference"). 23 и 24 мая 2013 года Норвегия в сотрудничестве с Аргентиной, Австрией, Индонезией и Угандой провела Глобальную конференцию по усилению защиты гражданских лиц в соответствии с международным гуманитарным правом («Ословская конференция»).