Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Important - Серьезные"

Примеры: Important - Серьезные
The rapid development of nanomaterials, nanotechnology will also provide important tools for and approaches to efficient delivery of artificially modified and designed microbes. Стремительное развитие наноматериалов и нанотехнологий также позволит получить серьезные инструменты и подходы для эффективной доставки искусственно модифицированных и созданных микробов.
Crime and violence were also important problems that had to be addressed. Необходимо также решать серьезные проблемы, обусловленные преступностью и насилием.
Nevertheless, many developing countries have taken important steps to meet the human resources needs for care of older persons. Тем не менее многие из этих стран предпринимают серьезные усилия по удовлетворению кадровых потребностей в области ухода за пожилыми людьми.
However, important challenges remain in the area of harmonization and coherence of programming and support. Однако сохраняются еще серьезные проблемы в области согласования и упорядочения программной деятельности и поддержки.
An important feature of the new curriculum is the provision of relevant resources to support communications for students with severe degrees of impairment. Важной особенностью новой программы является положение о выделении соответствующих ресурсов для обеспечения средств связи учащимся, имеющим серьезные функциональные нарушения.
The ways in which multilateral aid is delivered are undergoing important changes. Серьезные изменения происходят в механизмах предоставления многосторонней помощи.
The 24 signatory countries committed themselves to important steps that will help us to improve road safety in the region. Подписавшие этот документ 24 страны обязались предпринимать серьезные шаги, которые помогут улучшить ситуацию с безопасностью на дорогах в регионе.
This has important implications for the quality and level of staffing on vehicles and at bus and rail stations. Это имеет серьезные последствия с точки зрения качества и уровня подготовки персонала, работающего на транспортных средствах, а также на автобусных и железнодорожных станциях.
There are important challenges in relation to the need to guarantee the participation of the victims in these processes. Существуют серьезные проблемы в связи с необходимостью обеспечения участия жертв в проведении таких процессов.
During the reporting period, important steps forward were often followed by setbacks. В течение отчетного периода серьезные шаги вперед зачастую сменяются откатом назад.
The current crisis has brought to light important weaknesses in international cooperation and coordination. Нынешний кризис выявил серьезные недостатки в сферах международного сотрудничества и координации.
It also has important implications for a country's development. Оно имеет также серьезные последствия для развития каждой страны.
Population ageing has important implications for government policies, especially those relating to health care, pension schemes and social security. Старение населения имеет серьезные последствия для государственной политики, особенно в том, что касается здравоохранения, пенсионных систем и социального обеспечения.
Additional important new demands for transport providers and trade facilitation derive from more stringent security requirements. Новые серьезные требования к организации перевозок и упрощению процедур торговли возникают и в связи с ужесточением мер безопасности.
In LDCs and African countries, these low agriculture growth rates have had important adverse implications for economic growth and poverty reduction. В НРС и африканских странах эти низкие темпы роста сельскохозяйственного производства повлекли за собой серьезные неблагоприятные последствия для экономического роста и сокращения масштабов нищеты.
Businesses will innovate when they see innovation as an important business opportunity. Предприятия будут осуществлять инновационную деятельность, если, по их мнению, такая деятельность открывает серьезные деловые возможности.
The mere suspicion of their existence represents an important obstacle to economic and social development in the countries affected, particularly developing countries. Одно лишь подозрение относительно их наличия создает серьезные препятствия для социально-экономического развития затрагиваемых стран, особенно развивающихся.
Although reporting by resident coordinators on specific initiatives had increased, however, important gaps remained. Объем сведений, представляемых резидентами-координаторами по конкретным инициативам, увеличился, тем не менее серьезные пробелы пока остаются.
The low prevalence of routine gynecologic examination may have a negative important impact on the direction of health control, advice and education. Низкий уровень проведения периодических гинекологических обследований может иметь серьезные негативные последствия для медико-санитарного контроля, консультирования и просвещения.
Since the previous reporting period the sanctioning of discrimination by criminal legislation has experienced important changes. За период после окончания предыдущего отчетного периода в части уголовного законодательства, касающейся наказаний за дискриминацию, произошли серьезные изменения.
It welcomed the establishment of the national human rights commission as well as the important steps undertaken to face various challenges and difficulties. Оман приветствовал создание Национальной комиссии по правам человека, а также серьезные шаги по преодолению различных проблем и трудностей.
Despite these very important cases, there remain serious structural problems for the efficacy of the justice system, as mentioned before. Несмотря на эти весьма важные случаи, остаются, как упоминалось выше, серьезные структурные проблемы, связанные с эффективностью судебной системы.
That is important especially at this juncture, when the parties concerned are making serious efforts to resume peace talks. Это важно особенно на этом этапе, когда соответствующие стороны прилагают серьезные усилия в целях возобновления мирных переговоров.
This greater accessibility to important technologies presents significant challenges to current export control systems, which States traditionally have based on flows of items across physical national boundaries. Этот более свободный доступ к важным технологиям создает серьезные проблемы для нынешних систем экспортного контроля, который государства обычно создавали исходя из той предпосылки, что потоки предметов перемещаются через физические национальные границы.
Lastly, the courts had handed down important decisions imposing heavy sanctions on police officers found guilty of torture. Наконец, суды приняли важные решения, налагающие серьезные санкции на сотрудников полиции, признанных виновными в пытках.