Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Important - Серьезные"

Примеры: Important - Серьезные
DNA testing may have important implications for the right of privacy under article 17 of the Covenant. Анализ ДНК может иметь серьезные последствия для права на защиту от вмешательства в личную жизнь, предусмотренного в статье 17 Пакта.
We have important doubts as to the formula used in article 54 (2). У нас имеются серьезные сомнения относительно формулы, использованной в статье 54(2).
We know that an important negotiating effort lies before us in order to satisfactorily complete our consideration of the two substantive items. Мы знаем, что нам предстоит приложить серьезные усилия в области переговоров для того, чтобы удовлетворительным образом завершить рассмотрение двух основных пунктов повестки дня.
There are important differences in the level of national responses to each review process. Существуют серьезные различия в степени принятия национальных ответных мер в связи с каждым процессом обзора.
UNDP continues to have important and productive relationships with the regional development banks. ПРООН продолжает поддерживать серьезные и продуктивные отношения с региональными банками развития.
In Monterrey we subscribed to important commitments on financing for development and established the global partnership for development. В Монтеррее мы взяли на себя серьезные обязательства по финансированию развития и созданию глобального партнерства в целях развития.
Brazil is making very important efforts to contribute to the HIPC process. Бразилия прилагает весьма серьезные усилия по содействию процессу осуществления БСКД.
It was noted, however, that there were important barriers to international trade in health services. В то же время было отмечено, что на пути международной торговли услугами здравоохранения существуют серьезные барьеры.
Such changes had a very important bearing on the lives of common system staff and their families. Такие изменения имеют весьма серьезные последствия для жизни сотрудников общей системы и членов их семей.
In Sri Lanka important economic and social measures have been sustained which have ensured a high quality of life for its citizens. В Шри-Ланке последовательно принимаются серьезные социально-экономические меры в целях повышения качества жизни граждан страны.
There could also be important effects on the supply of net capital inflows and the cost of financing. Возможны также серьезные последствия для чистых притоков капитала и стоимости финансирования.
At this important milestone, UNHCR faces serious challenges. На этом важном рубеже перед УВКБ встают серьезные задачи.
It was an important component of Singapore's justice system, and it was imposed only for the most serious crimes and served as a deterrent. Эта мера является важным элементом системы правосудия Сингапура и применяется лишь за наиболее серьезные преступления, служа сдерживающим средством.
I wish to turn immediately to the important fields in which challenges remain to be met. Я хотела бы сразу перейти к тем важным областям, в которых все еще предстоит решать серьезные задачи.
While there have been encouraging and concrete developments in those and other important areas, overall progress remains fragile and serious concerns persist. Хотя имеются отрадные сообщения и конкретные события в этих и других областях, в целом прогресс по-прежнему неустойчив и сохраняются серьезные поводы для обеспокоенности.
The Special Rapporteur was informed that the Printing Presses and Publications Act 1984 contains important limitations on press freedom. Специальный докладчик был информирован о том, что Закон о печатных изданиях и публикациях 1984 года предусматривает серьезные ограничения в отношении свободы прессы.
Continued loss of old growth forests, in particular tropical deforestation, is expected to have important environmental implications. Предполагается, что дальнейшее сокращение площади коренных лесов, особенно вырубка деревьев в тропической зоне, будет иметь серьезные последствия для окружающей среды.
In regard to conditions of work, important efforts have been made to ensure that they are continuously improved. В области условий труда прилагаются серьезные усилия по их постоянному улучшению.
For example, there are important challenges ahead for tackling the disadvantages faced by Indigenous women. Так, например, необходимо приложить особые усилия для того, чтобы решить серьезные проблемы, с которыми сталкиваются женщины из числа коренного населения.
All these positive aspects notwithstanding, it is clear that there remain important deficiencies that must be addressed with the continued support of the international community. Но совершенно очевидно, что, несмотря на все эти позитивные аспекты, еще сохраняются и серьезные недостатки, устранением которых надлежит заниматься при непрестанной поддержке со стороны международного сообщества.
UNAIDS is directed at fighting a specific disease with important transboundary dimensions. ЮНЭЙДС нацелена на борьбу с конкретным заболеванием, имеющим серьезные трансграничные последствия.
The "Everything but arms" initiative of the European Union has important implications for developing countries' commodity exports. Инициатива Европейского союза «Все, кроме оружия» имеет серьезные последствия для сырьевого экспорта развивающихся стран.
We are seeing some improvements, although important challenges remain. Мы отмечаем некоторые улучшения, хотя серьезные проблемы остаются.
Despite considerable achievements, the overall approach to regional coordination suffers from important weaknesses and limitations. Несмотря на значительные достижения, для общего подхода к региональной координации характерны серьезные недостатки и ограничения.
The continued volatility and unbalanced distribution of private international flows to developing countries also pose important challenges. Сохраняющаяся нестабильная ситуация и несбалансированное распределение частных международных потоков в развивающиеся страны также создают серьезные проблемы.