Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Important - Серьезные"

Примеры: Important - Серьезные
You interrupted a very important discussion on serious matters regarding big things. Ты прервал очень важную беседу на серьезные темы, о важных вещах.
That is not an unrealistic target, but important challenges lie ahead; the Special Committee still has significant tasks before it. Эта цель не является нереалистичной, но впереди еще предстоит решить важные проблемы; перед Специальным комитетом по-прежнему стоят серьезные задачи.
The serious implications of postponing discussion of such important questions to subsequent sessions were well known. Серьезные последствия переноса обсуждения столь важных вопросов на последующие сессии хорошо известны.
The report of the Conference on Disarmament reflected serious efforts to renew and strengthen that important body. Доклад Конференции по разоружению отражает серьезные усилия, направленные на то, чтобы обеспечить обновление и укрепление этого важного органа.
The State party explains that it is important that serous criminal cases are dealt with in a reassuring manner from the beginning. Государство-участник поясняет, что представляется важным, чтобы серьезные уголовные дела с самого начала рассматривались в обнадеживающей обстановке.
Since then important socio-economic and political changes have occurred in the country. С тех пор в стране произошли серьезные социальные, экономические и политические изменения.
It is believed that the important health problems of women are related to political and social inequality. Как считается, серьезные проблемы, касающиеся здоровья женщин, непосредственно связаны с политическим и социальным неравенством.
Its structure and deployment have similarly undergone important changes, as has the composition of its national contingents. Их структура и схема развертывания также претерпели серьезные изменения, равно как и состав их национальных контингентов.
The Working Group welcomes the important amnesty measures announced by President Habibie. Рабочая группа приветствует серьезные меры по амнистии, о которых объявил президент Хабиби.
The application of this variant would lead to important practical implementation issues and financial implications. В результате применения этого варианта возникнут серьезные проблемы в плане практической реализации и финансовые последствия.
To address these problems, important efforts are currently being undertaken to improve the shelter conditions of internally displaced persons. Для решения этих проблем принимаются серьезные усилия, направленные на улучшение жилищных условий внутриперемещенных лиц.
Humanitarian action can have important political, socio-economic and environmental repercussions. Гуманитарная деятельность может иметь серьезные политические, социально-экономические и экологические последствия.
Although the Working Group has been deliberating intensively for four years now, important differences still exist on many issues. Хотя Рабочая группа вот уже четыре года интенсивно занимается этими вопросами, серьезные разногласия по целому ряду проблем по-прежнему сохраняются.
After four years of intensive debate, important differences continue to exist among the membership with respect to the modalities of the enlargement. После четырех лет напряженных дискуссий среди государств-членов по-прежнему сохраняются серьезные разногласия в отношении процедур расширения.
Such an omission could have important political implication in terms of the inclusiveness of the provision. Его отсутствие может иметь серьезные политические последствия в том, что касается сферы охвата этого положения.
Accession to the WTO poses important institutional challenges to the country trying to accede. Присоединение к ВТО создает серьезные институциональные проблемы для страны, которая пытается это сделать.
Today, the ISA has important and wide-ranging issues on its agenda, the resolution of which will require persistent consideration and significant resources. Сегодня на повестке дня МОМД находятся серьезные и масштабные вопросы, решение которых требует постоянного внимания и значительных ресурсов.
As a result of reassessing their financial and development programmes, the GCC countries introduced important budgetary restraints in fiscal 1999. После пересмотра своих программ в области финансов и развития в 1999 финансовом году страны ССЗ ввели серьезные бюджетные ограничения.
The Trepca complex is an important component of the Kosovo economy which has major social and political implications. Комплекс "Трепка" - это важный компонент экономики Косово, и его судьба имеет серьезные социальные и политические последствия.
Serious efforts in the area of development are also important for ensuring international peace and security. Серьезные усилия в области развития также важны для обеспечения мира и безопасности.
How Governments respond to these pressures is likely to have important distributional consequences in the allocation of health resources. Меры, принимаемые правительствами для преодоления этих трудностей, возможно, имеют серьезные последствия для распределения ресурсов сферы здравоохранения.
It was important, furthermore, to ensure that so serious an issue was not camouflaged by immigration concerns. Важно, кроме того, обеспечить, чтобы такие серьезные вопросы не камуфлировались озабоченностью иммиграционными проблемами.
While broad concepts are valid, important differences in the details have significant policy implications. Хотя широкие концепции и применимы, важные различия в деталях имеют серьезные политические последствия.
The parties have made important and serious commitments which must now be fulfilled. Стороны взяли на себя важные и серьезные обязательства, которые необходимо выполнять.
This Hall has been the scene of important and crucial debates. В этом зале проходили чрезвычайно серьезные дискуссии.