Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Important - Серьезные"

Примеры: Important - Серьезные
Important challenges remain for the implementation of judicial accountability, such as corporatism, the use of such accountability as an instrument of reprisal or external and internal pressure against justice operators and the lack of international standards to help States overcome those difficulties. Процесс внедрения подотчетности судебных органов по-прежнему наталкивается на серьезные проблемы, такие как корпоративизм, использование такой подотчетности в качестве средства мести или оказания внешнего и внутреннего давления на участников правосудия и отсутствие международных стандартов, которые помогали бы государствам преодолеть эти трудности.
Important challenges nevertheless remain and must be confronted in order for the Convention to fully realize its equally fundamental goal of promoting the economic and social advancement of all peoples of the world. Тем не менее серьезные и сложные проблемы сохраняются, и нам предстоит заниматься их решением, чтобы в полной мере реализовать не менее важную цель Конвенции - социально-экономическое развитие всех народов планеты.
Important knowledge gaps and capacity needs in customs administration, debt management and financial planning, trade facilitation, and integrated macro-economic planning, as identified in national priorities have been covered by technical assistance activities. Деятельностью по линии технической помощи были охвачены серьезные пробелы в знаниях и потребности в наращивании потенциала в области таможенного администрирования, управления долгом и финансового планирования, упрощения процедур торговли и комплексного макроэкономического планирования в соответствии с национальными приоритетами.
The important things first. Серьезные дела - в первую очередь!
Yet important gaps still remain. Однако по-прежнему сохраняются серьезные пробелы.
we got an important production meeting... У нас тут серьезные вещи...
However, important challenges remain. Однако серьезные проблемы сохраняются.
Important instances of institutional reaction to gross violations of international obligations akin to those which would be condemned as crimes under article 19 can be found in the practice of the United Nations General Assembly and Security Council. Наглядные примеры институциональной реакции на серьезные нарушения международных обязательств, сходные с теми, которые будут осуждены как преступления по статье 19, можно найти в практике Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Important consequences arose from this, as would be apparent later, including the indictment of present management for misdeeds of the past and failure to recognize major improvements even in the operations criticized. Это имело важные последствия, которые стали очевидны позднее, в том числе возложение на нынешнее руководство вины за прошлые нарушения и отказ признать серьезные улучшения даже в тех видах деятельности, в отношении которых были высказаны критические замечания.
However, important concerns remain. Однако некоторые серьезные проблемы все еще не решены.
Policy-induced market distortions can be as important as private anti-competitive behaviour. Перекосы на рынках, вызываемые проводимой политикой, могут создавать не менее серьезные проблемы, чем антиконкурентное поведение частных компаний.
However, pre-Internet players also have important disadvantages. Однако у фирм, возникших до эпохи Интернета, есть и серьезные слабости.
Austerity measures raise important concerns in relation to the States' obligations of non-retrogression, non-discrimination and compliance with minimum core obligations. Меры экономии порождают серьезные проблемы, связанные с обязательствами государств в области недопустимости снижения уровня обслуживания, недискриминации и соблюдения минимальных базовых обязательств.
Western economies were subjected to such oil price shocks in 1973-74 and in 1979-80 with important economic consequences. Западные страны сталкивались с подобного рода резкими колебаниями цен на нефть в 1973-1974 и 1979-1980 годах, что имело для них серьезные экономические последствия.
Over the past five years the important political, economic and social changes occurring in Bulgaria have inevitably left their imprint on the nourishment of the population. Происшедшие за последние пять лет серьезные политические и социально-экономические перемены отразились и на питании населения Болгарии.
We talk about what's important, Frank, and leave out the boring details for those who want them. Мы ведем серьезные разговоры, Фрэнк, а докучные мелочи оставляем тем, кто не может без них обходиться.
Mr. Burman said that the representative of the Russian Federation had raised an important issue that called for further deliberation. Признает, что в период после проведения Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора произошли серьезные события, связанные с ядерным распространением.
Prior and during the Ministerial, the G-90 and some ASEAN countries put forward an alternative text on Annex C, to address their important concerns. До и в ходе министерского совещания Г-90 и некоторые страны АСЕАН представили альтернативный текст по приложению С, призванный учесть их наиболее серьезные озабоченности.
Maintenance and restoration of biodiversity is an important component and/or by-product of better integrated natural resource and sustainable land management. С одной стороны, процесс изменения климата имеет серьезные последствия для устойчивого управления землями в засушливых районах.
The Additional Protocol on strengthened IAEA safeguards offers Middle East states an important confidence building opportunity. Сейчас обширную ядерную программу продемонстрировал Иран, что вызывает серьезные вопросы по поводу его ядерных намерений.
Regional and Government leadership is paramount for ensuring that resilience-building continues beyond the emergency and recovery phase, and there has been important progress in this regard. Важнейшее значение для создания у стран потенциала в плане противодействия бедствиям на этапах, помимо периода чрезвычайной ситуации и стадии восстановления, имеет руководство со стороны региональных организаций и правительств, и в этом плане уже достигнуты серьезные позитивные результаты.
It acknowledged important challenges, including gender pay gaps, the economic and social rights of persons with disabilities and the fight against racism. Benin made a recommendation. Он отметил, что перед правительством стоят серьезные задачи, в том числе в области преодоления гендерных различий в оплате труда, обеспечения экономических и социальных прав инвалидов и борьбы с расизмом, и сформулировал рекомендацию.
These are important successes, but challenges remain. Эти достижения представляются важными, однако перед нами еще стоят серьезные проблемы.
We face momentous decisions with important consequences throughout our lives, and we have strategies for dealing with these decisions. Мы принимаем серьезные решения со значимыми последствиями на протяжении нашей жизни.
We face momentous decisions with important consequencesthroughout our lives, and we have strategies for dealing with thesedecisions. Мы принимаем серьезные решения со значимыми последствиямина протяжении нашей жизни. И у нас есть свои стратегии принятияэтих решений.