Английский - русский
Перевод слова Imagination
Вариант перевода Воображение

Примеры в контексте "Imagination - Воображение"

Примеры: Imagination - Воображение
Journal of impossible things, such imagination. "Журнал Невероятных Вещей", какое воображение.
You have an imagination, right? Ну, вот у вас есть воображение?
Why don't you tell me where my imagination deviates from reality? Почему бы тебе не рассказать мне, где именно моё воображение отклоняется от реальных событий?
Another therapist says I have an overactive imagination, or something to that effect. Другой терапевт сказал, что у меня бурное воображение, или что-то с таким же эффектом.
But imagination is a great persuader. Но воображение - великий мастер убеждения.
Okay, well, then, maybe you can just use your imagination. Ладно, тогда, может быть, ты просто используешь свое воображение.
I'd begun to believe that you had a glimmer of imagination. Я начинаю верить, что у вас убогое воображение.
A great scientist with a vivid imagination. Большой ученый, не в меру живое воображение.
You've got one big imagination that will get you into a lot of trouble. У тебя большое воображение, и оно может принести тебе кучу проблем.
He concludes that his imagination has run away with him. Он приходит к выводу, что это его собственное воображение играет с ним.
The Fauntroy family would capture the imagination of the nation for years to come. Семья Фоунтрой захватила воображение нации на долгие годы.
Tuuli just has an over-active imagination. Это просто у Туули гиперактивное воображение.
You have always had a wonderfully vivid imagination. У тебя всегда было удивительно яркое воображение.
When you can't see, your imagination runs wild. Когда ничего не видно, работает воображение.
With a new generation emerges a new political imagination and poetic mottos written on walls. С новым поколением появляется новое политическое воображение и поэтические лозунги, написанные на стенах.
It is not true that governments are inherently unable to stimulate people's imagination. Это не правда, что власти по своей природе не способны стимулировать воображение людей.
It was the first post-Cold War party to capture Thais' collective imagination. Эта партия стала первой после окончания холодной войны, которая смогла захватить коллективное воображение.
It will take imagination, cooperation, and hard work. Потребуется воображение, сотрудничество и упорный труд.
You writers, with your very fertile imagination. У вас, писателей, такое бурное воображение.
College presidents are not the first people who come to mind when the subject is the uses of the creative imagination. Президенты колледжей - не те, кто первыми приходят на ум, когда предмет обсуждения - творческое воображение.
Nobody knows what vision of collective defense is to be implemented: one needs a fertile imagination to imagine Belarusian paratroopers defending the Tajik border. Никто не знает, какую такую концепцию коллективной безопасности необходимо реализовывать: надо иметь богатое воображение, чтобы представить себе, что белорусский десантник участвует в защите таджикской границы.
It is about imagination, the talent which we most praise. Для этого необходимо воображение - талант, который мы ценим больше всего.
When identity politics tries to put labels on us, it is our freedom of imagination that is in danger. Когда политика личности пытается навесить на нас ярлыки, опасности подвергаются наша свобода и воображение.
And second of all, it requires imagination. И, во-вторых, требуется воображение.
And not only that, we've used our imagination to thoroughly trash this globe. Мало того, мы использовали наше воображение, чтобы тщательно изуродовать эту планету.