| I hope for collective imagination that might help the future Special Coordinator in catalysing a proper solution. | Я надеюсь, что коллективное воображение помогло бы будущему Специальному координатору катализировать нахождение надлежащего решения. |
| Their imagination, ideals, energy and vision are essential for the continuing development of the societies in which they live. | Ее воображение, идеи, энергия и видение мира важны для продолжающегося развития обществ, в которых они живут. |
| The old ways will always have their disciples, so long as memory is more easily summoned than imagination. | Старые средства всегда будут иметь своих сторонников в силу того, что легче активизировать память, чем воображение. |
| Then it's just by imagination. | Просто, у меня разыгралось воображение. |
| They require a leap of imagination. | На это требуется большое творческое воображение. |
| We should be ready to use our imagination and to consider different options. | Мы должны быть готовы использовать воображение и учитывать различные варианты. |
| The only limit is your imagination. | Твое воображение - это твой единственный предел. |
| I can insert anything your imagination can think of into those sites. | Я могу вставить что угодно ваше воображение Может думать о них. |
| His imagination protecting him from trauma. | Его воображение защищает его от травмы. |
| See? It was all your imagination. | Видишь, это только твое воображение. |
| It's my vivid imagination that gives John the most trouble. | Моё больное воображение главная проблема Джона. |
| That was not my vivid imagination. | А вот это уже не воображение. |
| This is my imagination or something. | Это все мое воображение или что-то такое. |
| Now you see, that's that wild imagination, always gets you into trouble. | Вот видишь, М: буйное воображение вечно доводит тебя до беды. |
| When they try to make contact, place your hand here and just use your imagination. | Когда они попытаются связаться, положи руку сюда... и просто используй воображение. |
| One imagination at the time, free from the influence of another. | Только одно воображение, свободное от влияния другого. |
| He said it was just my imagination. | Сказал, что это просто моё воображение. |
| No, Lisa is great, she just has a "lively" imagination. | Нет, Лиза потрясающая, просто у нее "богатое" воображение. |
| My imagination knows a mare's nest when it sees one. | Моё воображение подсказывает, что всё это иллюзии. |
| That diversity has inspired human imagination and creativity of an astounding variety. | Это разнообразие вдохновляло человеческое воображение и творческое начало в самых различных проявлениях. |
| We have to gather our strength, pool our resources and ignite our imagination to build, collectively, a better world. | Мы должны собрать силы, ресурсы и зажечь наше воображение, чтобы коллективно построить лучший мир. |
| Here, both persistence and imagination are required from policy makers. | Здесь от тех, кто формирует политику, потребуется настойчивость и воображение. |
| Today we find in you the same foresight and imagination displayed by your most well-known citizen. | Сейчас мы видим в Вас такую же дальновидность и творческое воображение, проявленное Вашим прославленным соотечественником. |
| Quite... quite the imagination on this one. | Бурное... Очень бурное воображение у этого. |
| He's sweet, but Andrea has a good imagination. | Он - милашка, но у Андреи слишком развито воображение. |