At least until your father stomped your imagination to death. |
По крайней мере до тех пор, пока твой отец не затоптал твое воображение насмерть. |
Because of all your stories that got my imagination running wild as a child. |
Из-за ваших историй, которые разыгрывали мое воображение. |
Albert Einstein, Thomas Jefferson, Mozart, they all had lots of imagination. |
У Альберта Эйнштейна, Томаса Джефферсона, Моцарта было богатейшее воображение. |
It's just, when I heard about your incident with Louie Becker, my imagination just ran a little wild. |
Просто когда я услышала о Луи Беккере, мое воображение немного разыгралось. |
Quite an imagination you have there. |
У тебя разыгралось воображение. |
You have a vivid imagination! |
У тебя воображение разыгралось. |
I think Darlene has a very active imagination. |
У Дарлин чересчур буйное воображение. |
Maybe just your overactive imagination? |
Может, просто воображение разыгралось? |
I'm not without imagination. |
Воображение у меня работает. |
You've got quite an imagination. |
У тебя разыгралось воображение. |
Those rotting bodies are a great stumbling block for the childish imagination. |
Мысли о гниющем теле сковывают детское воображение. |
I'm the one who's paid to use my imagination. |
Мне платят деньги за моё воображение. |
I have something else too: a vast archive in place of an imagination. |
У меня есть и еще кое-что: недюжинное воображение. |
I mean, let's face it: you do have a very active imagination. |
Согласись, у тебя хорошо развито воображение. |
It was there he felt his soul restored and his imagination stirred. |
Это место всегда давало отдых его душе и будило воображение. |
(Chime) I see why you turned your phone off, to keep my active imagination in check. |
Я вижу, почему ты выключила свой телефон, чтобы удержать мое разыгравшееся воображение. |
Audi eSpira: The Aspiration - An ultimate technological tour-de-force whose image will stir every kid's imagination. |
Audi eSpira: Аспирация - окончательное технологическое проявление силы, изображения которого расширит воображение любого ребенка. |
From a shoe painted hundred times, imagination unerringly creates an image. |
Из туфельки, начертанной сотню раз, воображение неминуемо дорисует образ. |
The three soon discover that the boy's imagination can bring killer bug-like creatures to life. |
Вскоре все трое обнаруживают, что воображение мальчика порождает живых жукоподобных существ-убийц. |
The mind will accept whatever the imagination creates, however bizarre. |
Человек увидит то, что создает его воображение, как бы это не звучало. |
How they could do that for years without being detected boggles the imagination. |
Поражает воображение тот факт, что они могли заниматься подготовкой на протяжении ряда лет и не были обнаружены. |
This Vatican is a hive of whispers, and rumours, and innuendos that set my imagination to a fever. |
Ватикан гудит от шепота, слухов и инсинуаций, которые лихорадят мое воображение. |
He had strong passions and an ardent imagination, but his firmness of disposition preserved him from the ordinary errors of young men. |
Он имел сильные страсти и огненное воображение, но твердость спасла его от обыкновенных заблуждений молодости. |
The story of the three cards had produced a powerful impression upon his imagination, and all night long he could think of nothing else. |
Анекдот о трёх картах сильно подействовал на его воображение и целую ночь не выходил из его головы. |
You'll see that every time fantasy and imagination shows rise, it maps to a spike in unemployment. |
Видите, каждый раз, когда возрастает фантазия и воображение, это результат резкого скачка безработицы. |