No, it's just something I did... a writing exercise... half asleep... to inspire the imagination... |
А, это упражнение такое... в полусонном состоянии... чтобы подстегнуть воображение. |
I saw the patience, the innocence, the apparent meekness with which the temporary survivors of Hiroshima adapted to a fate so unjust that the imagination, usually so fertile, is silent before it. |
Я видела терпение, простодушие, явную покорность, с которой временно выжившие в Хиросиме принимали свою судьбу, настолько несправедливую, что воображение, обычно столь богатое, останавливалось перед этим. |
But the truth is... I'd rather live in my client's world, where endless possibilities still exist and where the imagination is celebrated. |
Но правда в том, что... я бы лучше жила в мире моего клиента, где ещё существуют ничем не ограниченные возможности и где приветствуется воображение. |
So I thank you for having the prophetic imagination to imagine the shaping of a new world with us together, and invite you into this journey with us. |
Спасибо за пророческое воображение позволившие представить формирование нового мира вместе с нами, и я приглашаю вас в это путешествие с нами. |
The parts of you that keep my imagination occupied are fully clothed at the moment. |
Те части Вашего тела, которые занимают мое воображение, сейчас полностью скрыты под одеждой |
Well, was there any particular aspect of the ballet, which caught your imagination? |
Может, присутствовал... некий аспект в балете, который... поразил твоё воображение? |
Well, remember, the render is generated by me... part fact, part imagination. |
Не забывай, я создаю картинку... частично факты, частично воображение. |
Well, I, I don't have quite the imagination you do. |
Ну, я, у меня не настолько сильное воображение, как у тебя. |
I'll give you a 1.5 for degree of difficulty... and a perfect 10 for imagination. |
Даю тебе 1,5 балла за сложность и 10 баллов за воображение. |
This means that new narratives, if they are to catch on, need to be validated by individuals who can inspire the young, and fire their imagination. |
Это означает, что новые взгляды, для того чтобы они прижились, должны быть приняты теми, кто может вдохновить молодых людей и возбудить их воображение. |
We are the species uniquely capable of imagination, rationality and moral choice - and that is precisely why we are under the obligation to recognise and respect the rights of animals. |
Только нашему виду доступны воображение, рациональность и нравственный выбор - и именно поэтому мы обязаны признавать и уважать права животных. |
The longer is the history of any country, including the greater interest and hope there looking for traces of the past - tangible evidence that a few thousand years ago lived and created here people usually stimulates our imagination. |
Чем дольше это история любой страны, в том числе больший интерес, и надеюсь, что ищет следы прошлого - материальное свидетельство того, что несколько тысяч лет назад жили и творили здесь люди обычно стимулирует наше воображение. |
After the success of the 1971 Lions tour, which captured the imagination of the whole country, it was an opportunity to bring a lot of that side together again. |
Для нас после успеха тура 1971 года «Львов», который захватил воображение целой страны, было прекрасной возможностью снова показать эту сторону игры. |
The brave but doomed defense of Bataan had captured the imagination of the American public, who saw MacArthur as the only Allied general who knew how to fight the Japanese. |
Храбрая, но безнадёжная оборона Батаана захватила воображение американской публики, которая видела в нём единственного генерала союзников, знавшего как воевать с японцами. |
And EPCOT will always be a showcase to the world of the ingenuity and imagination of American free enterprise. |
ЕРСОТ всегда будет витриной, представляющей миру изобретательность и воображение промышленных предприятий Америки.» |
Premier Palace Catering brings together experience, professionalism, imagination, creativity, and great ideas for elegant affairs. We guarantee the perfect presentation of your ideal celebration. |
Premier Palace Catering, сочетая в себе опыт, профессионализм, воображение, творчество и концепцию роскошного события, гарантирует оформление Вашего идеального торжества. |
The imagination of producers is truly limitless and this reinforces the client's desire to own something different from the usual (for an example out of the traditional tile leather, which give a particular color and warmth to the house). |
Воображение производителей поистине безграничны, и это усиливает клиента желание владеть нечто отличное от обычного (для примера из традиционной плитки кожи, которые дают определенный цвет и тепло в доме). |
He believed that psilocybin mushrooms were the "evolutionary catalyst" from which language, projective imagination, the arts, religion, philosophy, science, and all of human culture sprang. |
МакКена полагал, что грибы псилоцибина были «эволюционным катализатором», с помощью которого возникли язык, проективное воображение, искусство, религия, философия, наука и вся человеческая культура. |
But the protests were in vain, because Forrester's cybernetic vision of the world as one interconnected system now began to penetrate deep into the public imagination. |
Но протесты были напрасны, потому что кибернетический взгляд Форрестера на мир как на взаимосвязанную систему начал всё глубже проникать в воображение масс. |
Do you think she made her imagination run away? |
Может, у неё воображение разыгралось? Возможно, причина в этом. |
The figure, in short, is still the converging point where every certainty and ambiguity, and in which thickens the vitality metaphorical imagination with the registration of any private excitement. |
На рисунке, короче говоря, все еще сходящиеся точки, где каждый определенности и неопределенности, и в которой утолщается жизнеспособность метафорический воображение регистрации какого-либо частного волнения. |
This concept caught the public imagination and he published other articles in magazines, including National Geographic, Nature, Popular Science, and Scientific American. |
Эта концепция захватила воображение общественности, и он опубликовал другие статьи в журналах, в том числе «National Geographic», «Nature», «Popular Science» и «Scientific American». |
But astronomy is the leading captivating the imagination of billions of people for all mankind, and this field is the further acceleration is gained in surprising discoveries. |
Но астрономия является ведущим увлекательной воображение миллиарды людей, для всего человечества, и это поле является дальнейшее ускорение, накопленный в удивительные открытия. |
One who smells good, who's young, less decrepit than you, but I don't have the imagination. |
О тех, кто хорошо пахнет, кто молод, кто не такой дряхлый как ты, но моё воображение не может управлять этим. |
Barring an accident like the Lehman Brothers bankruptcy, Germany is likely to do enough to hold the euro together, but the EU will become something very different from the open society that once fired people's imagination. |
Запрещая крахи, такие как банкротство «Lehman Brothers», Германия, скорее всего, сделает достаточно, чтобы удержать евро вместе, но ЕС станет чем-то очень отличным от открытого общества, которое воодушевляло воображение людей. |