I mean, it was my imagination. |
В смысле, это была всего лишь моя фантазия. |
The imagination boils like water in a coffee-pot. |
Фантазия кипит, как... как вода в кофейнике. |
I've always had a very active imagination. |
У меня всегда была буйная фантазия. |
The only extraordinary thing is your imagination. |
Тут есть только одна экстраординарность - твоя фантазия. |
I have an active imagination, Matthew. |
У меня бурная фантазия, Мэтью. |
She's just got an overactive imagination, Cal. |
У ней просто... слишком бурная фантазия. |
Maybe it was just my imagination. |
Может, это была моя фантазия. |
An amazing combination of paints, inexhaustible imagination in transferring an image of the woman and an eternal topic of love. |
Изумительное сочетание красок, неиссякаемая фантазия в передаче образа женщины и вечной темы любви. |
Only in Yams nobody caught animals, it is imagination of falsifiers of a history. |
Только в Ямах никто не ловил зверей, это фантазия фальсификаторов истории. |
You have a vivid imagination for a banker. |
Для банкира у вас очень бурная фантазия. |
Now, you know chi chi, he got a wild imagination. |
Знаешь, у него буйная фантазия. |
You have the imagination of a poet, not a scientist. |
У вас фантазия поэта, а не учёного. |
Our son has a rather vivid imagination. |
У нашего сына довольно бурная фантазия. |
I may not have your imagination, sir. |
Я, возможно, не ваша фантазия, сэр. |
That's where the imagination of the novelist can help fill in the gaps. |
Вот где фантазия романиста сможет помочь восполнить пробелы. |
I wonder if you appreciate how unique that imagination of yours really is. |
Интересно, представляешь ли ты насколько уникальна твоя фантазия. |
Sport exercises a deep hold on human imagination. |
Глубинную основу спорта составляет человеческая фантазия. |
But he's quite good at my subject, he's got technique and imagination. |
Но с моим предметом он справляется достаточно хорошо, у него есть техника, фантазия. |
She stated that while having respect for Jackson as an artist and a person, he had "a very vivid imagination". |
Она сказала, что хоть и уважает Джексона как артиста и как личность, у него всё-таки «очень бурная фантазия». |
Why do you have such a restricted imagination? |
Почему у тебя такая ограниченная фантазия? |
Since when do you have such an imagination? |
Как давно у тебя эта фантазия? |
But it's reverie, an invention of her afflicted spirit, a terrible fantasy of her imagination. |
Но это сон, выдумка её больного воображения, ужасная фантазия. |
Creativity, imagination, dream states, changes that occur due to isolation, trauma, starvation, all of which produce hallucinatory phenomena. |
Творчество, фантазия, мечтание, изменения, связанные с изоляцией, травмы, голод - всё это вызывает галлюцинаторные явления. |
Pink described the video as sick and twisted and insane and said of Meyers, He has an insane imagination. |
Pink описала клип как «классный, извращенный и безумный», - а о Мейерсе сказала, - «У него безумная фантазия. |
It's just your imagination. |
Это всего лишь твоя фантазия. |