| I'm afraid, like Mr Wells, the Doctor has a vivid imagination. | Я боюсь, как у мистера Вэллса, у Доктора разыгралось воображение. |
| No, sorry, I've just got a very visual imagination. | Прости, просто у меня очень образное воображение. |
| But, Theo, you know Miss Deverell is blessed with an overactive imagination. | Но Тэо, как ты помнишь, у мисс Деверелл очень живое воображение. |
| At first I put it down to imagination. | Сначала я всё списала на воображение. |
| Now, girls, your Uncle Terry, he has a very active imagination. | Так, девочки, у дяди Терри очень богатое воображение. |
| We asked writers to draw portraits of psychopathic personalities using nothing more than their talent and imagination. | Мы попросили писателей создать портреты психопатических характеров, используя исключительно свой талант и воображение. |
| My sister has quite a vivid imagination. | У моей сестры очень бурное воображение. |
| My dear sir, you have a fertile imagination. | Мой дорогой, у Вас богатое воображение. |
| And yet you can't deny how this imagination of yours empowers me. | Ты же не можешь отрицать, что только твое воображение создало меня. |
| I'll show you what a fertile imagination can do. | Я покажу вам, что может богатое воображение. |
| Things that would shatter your imagination. | Вещи, которые потрясут ваше воображение. |
| She's so much better than I imagined, and I have a good imagination. | Она гораздо лучше, чем я себе представляла, а у меня хорошее воображение. |
| It must be your imagination, child. | Это должно быть твое детское воображение. |
| The only limit... is his imagination. | Единственный предел... это его воображение. |
| Maybe it's just my imagination, I don't know. | Возможно, это лишь моё воображение, я не знаю. |
| He's also got an active imagination. | С другой стороны, у него богатое воображение. |
| An active imagination wasn't a problem when you were a boy. | Пока вы были мальчиком, богатое воображение не было проблемой. |
| You guys got quite an imagination. | Парни, у вас богатое воображение. |
| It's easier than you think for imagination to become hallucination. | Воображение легче, чем можно подумать, сменяется галлюцинацией. |
| Use your imagination for a change. | Твоя писанина - воображение, полный бред. |
| Do you have imagination, father? | У вас есть воображение, месьё кюре? |
| My imagination, my inspiration would be endless. | Мое воображение, мое вдохновение были бы бесконечны. |
| Yes' it will stir up your imagination. | Да, это оживит ваше воображение. |
| You are still a child... may still use their imagination. | Ты пока ещё дитя используй своё воображение. |
| Tommy, it is just your imagination. | Томми, это просто твоё воображение. |