My client has a fantasy life, but the D.A. is using his own overactive imagination to inflame the situation. |
У моего клиента богатая фантазия, но помощник окружного прокурора использует своё буйное воображение для усугубления ситуации. |
So with a bit of imagination, we needed to understand which parts of the city people find beautiful. |
Используя воображение, нам нужно было понять, какие части города люди считают красивыми. |
Captain, please tell the court this is not imagination, nor some clever photographic record. |
Капитан, скажите суду, что это не воображение и не технический трюк. |
As you all well know, our Jane had an active imagination. |
Как вы хорошо знаете, у нашей Джейн живое воображение. |
I'm sure it's just your imagination. |
Уверена, это просто ваше воображение. |
You're using your imagination, and you're viewing yourself from the outside. |
Вы используете своё воображение, и смóтрите на себя со стороны. |
When identity politics tries to put labels on us, it is our freedom of imagination that is in danger. |
Когда политика личности пытается навесить на нас ярлыки, опасности подвергаются наша свобода и воображение. |
Emotion imagination has become an ecological force. |
Наше воображение стало движущей силой экологии. |
They provide us with a rare glimpse into the creative world and imagination of these early artists. |
Они дают нам редкую возможность заглянуть в творческий мир и воображение ранних художников. |
I have nothing but time and imagination. |
У меня есть лишь время и воображение. |
Amok. It means, don't let your imagination run out of control. |
Это значит, держите свое воображение под контролем. |
I'm afraid it was just the imagination of an old lady. |
Я боюсь, у меня просто разыгралось воображение. |
And our imagination ran riot - but it was never what we expected. |
У нас разыгрывалось воображение, но потом мы разочаровывались. |
But my imagination would take me to all these wonderful places, where everything was possible. |
Но моё воображение переносило меня в удивительные места, где всё было возможно. |
This was an investment opportunity for someone that excited the imagination of people. |
Это была инвестиционная возможность для кого-то, кто хотел поразить воображение людей. |
We need collaboration, imagination, determination, because failure is not an option. |
Нам нужно сотрудничество, воображение, решительность, поскольку мы не имеем права потерпеть неудачу. |
I'd like you to use your imagination. |
Хочу, чтобы ты использовала своё воображение. |
I can let your imagination fill in the rest. |
Пусть ваше воображение дорисует все остальное. |
When you lie, you're using your imagination. |
Когда лгут, люди используют воображение. |
Unfortunately, my imagination isn't quite that vivid. |
К сожалению, моё воображение не столь живое. |
The only way for humankind to survive is with imagination and technology... |
Помочь человечеству выжить способны лишь воображение и технологии. |
Lois' imagination has finally kicked into overdrive. |
Просто у Лоис воображение на повышенных оборотах работает. |
All the stuff her imagination could use, like, Miss Marple. |
Её воображение столько всего могло почерпнуть! Ту же мисс Марпл. |
Must need a very vivid imagination to write that. |
Чтобы создать такое, наверняка нужно живое воображение. |
It may just be my imagination. |
Может, это только мое воображение. |