| Even as a boy, your imagination always skewed toward the Greek tragedies! | Даже в детстве твое воображение всегда склонялось к древнегреческим трагедиям! |
| It's just the wind, and your imagination. | Это всего лишь ветер и ваше воображение! |
| I always thought I had a good imagination, but, turns out, that was just my imagination. | Я всегда думал, что у меня неплохое воображение, но как оказалось, это было всего лишь моё воображение. |
| Takahata describes these rooms, and the maze-like building itself as a series of tiny universes where imagination can play. | Такахата описывает эти комнаты и само здание, напоминающее лабиринт как последовательность крохотных вселенных, где может разыграться воображение. |
| Seems that you've been wasting A very gifted imagination, Ms. lang. | Жаль видеть, как Вы понапрасну тратите столь богатое воображение, мисс Лэнг. |
| I have a fantastic imagination, yet I still do a ton of research when I write a book. | У меня потрясающее воображение, однако, мне надо провести уйму исследований, перед тем как написать книгу. |
| Guys, what if the tea set doesn't just enhance your imagination? | Ребята, что, если чайный сервиз не только стимулирует воображение? |
| I don't think imagination is dependent on economics, is it? | Мне кажется, воображение не зависит от экономики. |
| I flee from the real world into my little studio and there before me is the unlimited canvas of my imagination. | Я сбежал от этого мира в свою маленькую студию, где мое воображение нашло выход на бесчисленных холстах. |
| So he closes his eyes... and he goes into his imagination, | Он закрывает глаза... подключает своё воображение, |
| Because music allows him to take his thoughts and delusions and shape them through his imagination and his creativity, into reality. | Потому что музыка позволяет ему связать его мысли и иллюзии, через его воображение и творчество с реальностью. |
| Everywhere I went, I felt like my imagination was the only suitcase I could take with me. | Везде у меня было ощущение, что мое воображение - это единственный багаж, который я могу взять с собой. |
| I know you're just my imagination, but thanks anyway. | Я понимаю, что ты всего лишь мое воображение, но все равно спасибо тебе |
| I might not look it, but I've got lots of imagination. | Как вам известно, на вид я так себе, но воображение у меня... |
| Is it my imagination or are you beginning to enjoy yourself? | Это моё воображение или ты действительно получаешь удовольствие? |
| This imagination of yours - it's a tough concept for us to get a handle on. | Твое воображение послужило возможностью для нас, для взаимодействия. |
| Well, you know who else must have a fanciful imagination? | Знаешь, у кого еще было причудливое воображение? |
| It's important for your audience to be aware that these delusions are fairly common, but we must remember that they are only in our imagination. | Очень важно, чтобы ваши слушатели знали, что такие иллюзии вполне обычны, но мы должны помнить, что всё это лишь наше воображение. |
| And I would like to call upon you to use your imagination in political approaches as to the substance of the issue, rather than on procedural problems. | И я хотел бы призвать вас использовать свое воображение не по процедурным проблемам, а в рамках политических подходов по существу проблемы. |
| There's heart and imagination there. | В них есть сердце и воображение.» |
| Benbow's resolution to pursue the French, in what proved to be his last fight, proved irresistible to the public imagination. | Решение Бенбоу преследовать французов в том, что оказалось его последним боем, поразило общественное воображение. |
| I believe that a short film as a film, serve to liberate the creative imagination of who introduces them. | Я считаю, что короткометражный фильм, как фильм, будет служить для развязывания творчество, воображение которые вводит их. |
| The libretto was written with the express purpose of tempting Monteverdi to enter the world of Venetian opera, and it evidently captured the elderly composer's imagination. | Либретто писалось с явной целью вовлечь Монтеверди в мир венецианской оперы, и, очевидно, захватило воображение пожилого композитора. |
| Three decades later, 'imagination' seems to have stilled those worries... and The Deer Hunter is one of the great American films. | Три десятилетия спустя "воображение", похоже, успокоило эти терзания... и "Охотник на оленей" является одним из великих американских фильмов». |
| So, it's a very difficult thing to get people to expand the moral imagination to a place it doesn't naturally go. | Значит, заставить человека расширить этическое воображение на те ареалы, куда оно естественным путём не идёт, очень трудно. |