Even as a boy, your imagination always skewed toward the Greek tragedies! |
Даже в детстве твое воображение всегда склонялось к древнегреческим трагедиям! |
It's just the wind, and your imagination. |
Это всего лишь ветер и ваше воображение! |
I always thought I had a good imagination, but, turns out, that was just my imagination. |
Я всегда думал, что у меня неплохое воображение, но как оказалось, это было всего лишь моё воображение. |
Takahata describes these rooms, and the maze-like building itself as a series of tiny universes where imagination can play. |
Такахата описывает эти комнаты и само здание, напоминающее лабиринт как последовательность крохотных вселенных, где может разыграться воображение. |
Seems that you've been wasting A very gifted imagination, Ms. lang. |
Жаль видеть, как Вы понапрасну тратите столь богатое воображение, мисс Лэнг. |
I have a fantastic imagination, yet I still do a ton of research when I write a book. |
У меня потрясающее воображение, однако, мне надо провести уйму исследований, перед тем как написать книгу. |
Guys, what if the tea set doesn't just enhance your imagination? |
Ребята, что, если чайный сервиз не только стимулирует воображение? |
I don't think imagination is dependent on economics, is it? |
Мне кажется, воображение не зависит от экономики. |
I flee from the real world into my little studio and there before me is the unlimited canvas of my imagination. |
Я сбежал от этого мира в свою маленькую студию, где мое воображение нашло выход на бесчисленных холстах. |
So he closes his eyes... and he goes into his imagination, |
Он закрывает глаза... подключает своё воображение, |
Because music allows him to take his thoughts and delusions and shape them through his imagination and his creativity, into reality. |
Потому что музыка позволяет ему связать его мысли и иллюзии, через его воображение и творчество с реальностью. |
Everywhere I went, I felt like my imagination was the only suitcase I could take with me. |
Везде у меня было ощущение, что мое воображение - это единственный багаж, который я могу взять с собой. |
I know you're just my imagination, but thanks anyway. |
Я понимаю, что ты всего лишь мое воображение, но все равно спасибо тебе |
I might not look it, but I've got lots of imagination. |
Как вам известно, на вид я так себе, но воображение у меня... |
Is it my imagination or are you beginning to enjoy yourself? |
Это моё воображение или ты действительно получаешь удовольствие? |
This imagination of yours - it's a tough concept for us to get a handle on. |
Твое воображение послужило возможностью для нас, для взаимодействия. |
Well, you know who else must have a fanciful imagination? |
Знаешь, у кого еще было причудливое воображение? |
It's important for your audience to be aware that these delusions are fairly common, but we must remember that they are only in our imagination. |
Очень важно, чтобы ваши слушатели знали, что такие иллюзии вполне обычны, но мы должны помнить, что всё это лишь наше воображение. |
And I would like to call upon you to use your imagination in political approaches as to the substance of the issue, rather than on procedural problems. |
И я хотел бы призвать вас использовать свое воображение не по процедурным проблемам, а в рамках политических подходов по существу проблемы. |
There's heart and imagination there. |
В них есть сердце и воображение.» |
Benbow's resolution to pursue the French, in what proved to be his last fight, proved irresistible to the public imagination. |
Решение Бенбоу преследовать французов в том, что оказалось его последним боем, поразило общественное воображение. |
I believe that a short film as a film, serve to liberate the creative imagination of who introduces them. |
Я считаю, что короткометражный фильм, как фильм, будет служить для развязывания творчество, воображение которые вводит их. |
The libretto was written with the express purpose of tempting Monteverdi to enter the world of Venetian opera, and it evidently captured the elderly composer's imagination. |
Либретто писалось с явной целью вовлечь Монтеверди в мир венецианской оперы, и, очевидно, захватило воображение пожилого композитора. |
Three decades later, 'imagination' seems to have stilled those worries... and The Deer Hunter is one of the great American films. |
Три десятилетия спустя "воображение", похоже, успокоило эти терзания... и "Охотник на оленей" является одним из великих американских фильмов». |
So, it's a very difficult thing to get people to expand the moral imagination to a place it doesn't naturally go. |
Значит, заставить человека расширить этическое воображение на те ареалы, куда оно естественным путём не идёт, очень трудно. |