You give them a stick and a piece of cotton, a bent pin and imagination does the rest. |
Ты дала им палку и кусок полотна, А гнутый гвоздик и воображение доделали остальное. |
For that reason, the international community needed to show more imagination and set new strategies for itself that took into account the benefits and the risks of globalization. |
Вот почему международное сообщество должно еще раз проявить воображение и разработать новые стратегии с учетом преимуществ и недостатков глобализации. |
The Organization should seek to capture the attention and the imagination of peoples of all societies and backgrounds by making its message more attractive. |
Изыскивая более привлекательную форму для изложения своей главной задачи, Организации необходимо добиваться того, чтобы она привлекала внимание и захватывала воображение представителей всех обществ и всех социальных групп населения. |
The imagination and idealism of youth and their collective energies would be the creative impulse for any vision of the future for any nation. |
Творческое воображение и идеализм молодых людей и их коллективная энергия могут стать созидательным импульсом для реализации любого представления о будущем любого государства. |
Well, we may not have a lot of imagination, but we expect the police to do their job. |
Что ж, может, у нас небогатое воображение, но мы ждем, что полиция сделает свою работу. |
Want you to close your eyes, breathe deep, and go to the most magical place on earth... your imagination. |
Я хочу, чтобы ты закрыла глаза, глубоко вздохнула, и отправилась в самое волшебное место на земле - твое воображение. |
You have such an active imagination, it's taking advantage of you. |
Он говорит, у тебя такое развитое воображение, что теперь оно тебя использует. |
I admire how you could grow up, so lonely, in this solitary house, and yet have so much imagination and audacity. |
Я восхищаюсь тем, как ты сумела вырасти, такая молодая, в этом одиноком доме, и иметь такое воображение и дерзость. |
At age three it's imagination; at age 11, doctors got a name for it. |
В три, это воображение; в 11, у докторов этому есть другое название. |
If I were only meant to tend the nest Then why does my imagination sail |
если мое единственное предназначение - вить гнездо то почему мое воображение переплывает |
Now I'm using my imagination to pretend that you can't stop thinking about how pretty I look. |
А теперь я использую воображение, и притворяюсь, что ты думаешь о том, как я красиво выгляжу. |
So, Dr Watson's imagination changed you? |
То есть, воображение доктора Ватсона изменило вас? |
What diabolical plan had seized Frank's crazed imagination? |
Какой ещё дьявольский план породило чудовищное воображение Фрэнка? |
She had a, an influence on my imagination, on my goals. |
Она влияла на мое воображение, на мои цели. |
But not even his imagination could shrink the earth... to the point it has now reached. |
Ќо даже его воображение не могло предсказать ему судьбу некоторых его произведений. |
The man's audacity staggers the imagination. |
ы правы, и его наглость поражает воображение. |
isitmy imagination, or is telephone poles all leaning because of the storm? |
Это мое воображение, или телефонные столбы наклонены из-за шторма? |
But Sebastião returned again and again to the continent I had captivated his imagination for some time already. |
Но Себастьян снова и снова возвращается к континенту который пленил его воображение в течение долгого времени. |
There the similarities end, however, and drawing up a list of them proves difficult, "for the imagination of legal scholars and diplomats in this area has proved to be unlimited". |
Однако на этом сходство заканчивается, и составление их перечня сопряжено с трудностями "поскольку воображение юристов и дипломатов в этой области не знает границ". |
Women see themselves in each other, and are role models for each other: aspiration and imagination begin with seeing in someone else, what is possible for you. |
Женщины смотрят друг на друга и служат друг другу примером для подражания: стремление достичь чего-то и воображение начинают работать тогда, когда видишь в ком-то другом то, что может быть в тебе. |
Any attempt to breathe life into Isaiah's prophecy must be quashed before it ignites public imagination against us! |
Любая попытка вдохнуть жизнь в пророчество Исаии должна быть пресечена, прежде чем распалённое ей воображение толпы обернётся против нас. |
I've got a bathtub and an imagination, I'm staying indoors this summer. |
У меня есть ванная и воображение, и этим летом я сижу дома |
It was just a kid's imagination, I'm sure, but he seemed so sincere, but... |
Это всего лишь детское воображение, я уверена, но... он говорил так искренне, но... |
You sure have one lulu of an imagination. |
У вас, определенно, слишком развито воображение. |
You don't have enough faith or imagination. |
Ну же, ребята Включите воображение! |