Consideration of shared natural bodies such as rivers, lakes and seas could also help identify potentially affected Parties. |
Учет совместно используемых водных объектов, таких как реки, озера и моря, может также содействовать идентификации потенциально затрагиваемых Сторон. |
In 2010, INACIF entered into an agreement with the Peace Secretariat and PNR to identify the victims of forced disappearances. |
В 2010 году НИСМ заключил с Секретариатом по делам мира и НПОВ соглашение об идентификации жертв насильственных исчезновений. |
A well structured and implemented SEP can help to identify the public that might be affected and impacted by a specific project. |
Эффективно структурированный и осуществляемый ПВЗС может способствовать идентификации групп общественности, на которые может оказывать воздействие и влияние какой-либо конкретный проект. |
Measures should be taken to identify key elements in the supply chains that could be prohibited or more effectively regulated by Parties. |
Следует принимать меры по идентификации узловых звеньев снабженческих цепочек, которые могли бы запрещаться или эффективнее регламентироваться сторонами. |
The newly appointed archivist is working diligently to establish a system to identify records at the institution. |
Новый архивариус усердно работает над созданием системы для идентификации документации в учреждении. |
NGOs helped the Ministry to identify and assess victims and assisted with their reintegration and aftercare. |
Министерство получает поддержку со стороны НПО в плане организации процесса идентификации и освидетельствования жертв, а также их реинтеграции и оказания дальнейшей поддержки. |
UNHCR recommended the development of mechanisms to identify and provide international protection to migrant children. |
УВКБ рекомендовало создать механизмы для идентификации детей-мигрантов и обеспечения их международной защиты. |
Criteria and procedures have been developed to identify other such chemicals. |
Для идентификации других подобных стойких органических загрязнителей были разработаны соответствующие критерии и процедуры. |
However, it contains an extra selector field that is used to identify which vessels are requested. |
Однако в нем содержится дополнительное поле "селектор", используемое для идентификации запрашиваемых судов. |
Current methods in molecular biology provide means to modify pathogens the way that will make it difficult to identify them by existing means of identification. |
Существующие методы молекулярной биологии позволяют так модифицировать патогены, что их будет сложно обнаружить существующими средствами идентификации. |
The Commission also pursued its efforts to identify and standardize a European Intermodal Loading Unit (EILU). |
Комиссия также продолжала свои усилия по идентификации и стандартизации Европейской интермодальной грузовой единицы (ЕИГЕ). |
The administrative measures taken in respect of banks concern the obligation to identify clients and financial beneficiaries. |
Принятые на уровне банков административные меры касаются обязательства идентификации клиентов и уполномоченных лиц. |
Increase "green gold" marketing and develop methods to identify sustainably mined gold. |
Увеличение объема сбыта "зеленого золота" и разработка методов для идентификации золота, добыча которого осуществлялась на устойчивой основе. |
(b) The data elements required to identify the goods should be standardized throughout the different modes of transport. |
Ь) Необходимо стандартизировать для различных видов транспорта элементы данных, требующиеся для идентификации грузов. |
A project to establish footprints for diamonds in order to quickly identify anomalies in trade statistics was carried out. |
Был реализован проект по отслеживанию алмазов для оперативной идентификации нарушений в торговой статистике. |
There is an urgent need to identify areas with cold-water coral or other biogenic reef communities. |
Отмечается настоятельная необходимость идентификации районов, в которых обнаружены холодноводные кораллы или прочие биогенные рифовые сообщества. |
The language criterion has been used to identify the indigenous population. |
Для идентификации коренного населения применяется языковой критерий. |
There were no data sources or other means to identify either of these changes. |
Для целей идентификации этих изменений не существовало никаких источников данных или каких-либо других средств. |
Table 1 shows different approaches that could be used to identify minority groups according to the migration and ethno-cultural status of individuals. |
В таблице 1 показаны различные подходы, которые можно использовать с целью идентификации групп меньшинств по миграционному и этнокультурному статусу отдельных лиц. |
In these situations GS becomes a stronger tool to identify policy areas). |
В таких ситуациях ГС становится одним из наиболее эффективных средств идентификации областей политики). |
The findings of AU preliminary investigations, and investigations and interviews conducted by the Panel provide insufficient evidence to conclusively identify the perpetrators. |
Выводы по итогам предварительных расследований АС и проведенные Группой расследования и интервью обеспечивают достаточный объем данных для неопровержимой идентификации виновных. |
Ghana carried out a project to identify and register girl migrants in order to protect them from abuse and offer education and vocational training. |
В Гане осуществлялся проект по идентификации и регистрации девочек-мигрантов, с тем чтобы обеспечить их защиту от посягательств и предоставить им возможность получить образование и профессиональную подготовку. |
In most countries, even contributing family workers are difficult to identify using register data. |
В большинстве стран даже помогающие члены семей с трудом поддаются идентификации при использовании данных регистра. |
Its analysts try to identify victims and individuals involved in the sale, exchange and distribution of images. |
Подготовленные с ее помощь анализы способствуют идентификации жертв и лиц, которые занимаются продажей, обменом и распределением изображений. |
DNA sequencing technology has continued to evolve since the last Review Conference increasing the ability to identify and characterise previously unknown organisms. |
С последней обзорной Конференции продолжала эволюционировать технология секвенирования ДНК, повышая возможность идентификации и характеризации ранее неизвестных организмов. |