| Consideration of shared natural bodies such as rivers, lakes and seas could also help identify potentially affected Parties. | Учет совместно используемых водных объектов, таких как реки, озера и моря, может также содействовать идентификации потенциально затрагиваемых Сторон. |
| In 2010, INACIF entered into an agreement with the Peace Secretariat and PNR to identify the victims of forced disappearances. | В 2010 году НИСМ заключил с Секретариатом по делам мира и НПОВ соглашение об идентификации жертв насильственных исчезновений. |
| A well structured and implemented SEP can help to identify the public that might be affected and impacted by a specific project. | Эффективно структурированный и осуществляемый ПВЗС может способствовать идентификации групп общественности, на которые может оказывать воздействие и влияние какой-либо конкретный проект. |
| Measures should be taken to identify key elements in the supply chains that could be prohibited or more effectively regulated by Parties. | Следует принимать меры по идентификации узловых звеньев снабженческих цепочек, которые могли бы запрещаться или эффективнее регламентироваться сторонами. |
| The newly appointed archivist is working diligently to establish a system to identify records at the institution. | Новый архивариус усердно работает над созданием системы для идентификации документации в учреждении. |
| NGOs helped the Ministry to identify and assess victims and assisted with their reintegration and aftercare. | Министерство получает поддержку со стороны НПО в плане организации процесса идентификации и освидетельствования жертв, а также их реинтеграции и оказания дальнейшей поддержки. |
| UNHCR recommended the development of mechanisms to identify and provide international protection to migrant children. | УВКБ рекомендовало создать механизмы для идентификации детей-мигрантов и обеспечения их международной защиты. |
| Criteria and procedures have been developed to identify other such chemicals. | Для идентификации других подобных стойких органических загрязнителей были разработаны соответствующие критерии и процедуры. |
| However, it contains an extra selector field that is used to identify which vessels are requested. | Однако в нем содержится дополнительное поле "селектор", используемое для идентификации запрашиваемых судов. |
| Current methods in molecular biology provide means to modify pathogens the way that will make it difficult to identify them by existing means of identification. | Существующие методы молекулярной биологии позволяют так модифицировать патогены, что их будет сложно обнаружить существующими средствами идентификации. |
| The Commission also pursued its efforts to identify and standardize a European Intermodal Loading Unit (EILU). | Комиссия также продолжала свои усилия по идентификации и стандартизации Европейской интермодальной грузовой единицы (ЕИГЕ). |
| The administrative measures taken in respect of banks concern the obligation to identify clients and financial beneficiaries. | Принятые на уровне банков административные меры касаются обязательства идентификации клиентов и уполномоченных лиц. |
| Increase "green gold" marketing and develop methods to identify sustainably mined gold. | Увеличение объема сбыта "зеленого золота" и разработка методов для идентификации золота, добыча которого осуществлялась на устойчивой основе. |
| (b) The data elements required to identify the goods should be standardized throughout the different modes of transport. | Ь) Необходимо стандартизировать для различных видов транспорта элементы данных, требующиеся для идентификации грузов. |
| A project to establish footprints for diamonds in order to quickly identify anomalies in trade statistics was carried out. | Был реализован проект по отслеживанию алмазов для оперативной идентификации нарушений в торговой статистике. |
| There is an urgent need to identify areas with cold-water coral or other biogenic reef communities. | Отмечается настоятельная необходимость идентификации районов, в которых обнаружены холодноводные кораллы или прочие биогенные рифовые сообщества. |
| The language criterion has been used to identify the indigenous population. | Для идентификации коренного населения применяется языковой критерий. |
| There were no data sources or other means to identify either of these changes. | Для целей идентификации этих изменений не существовало никаких источников данных или каких-либо других средств. |
| Table 1 shows different approaches that could be used to identify minority groups according to the migration and ethno-cultural status of individuals. | В таблице 1 показаны различные подходы, которые можно использовать с целью идентификации групп меньшинств по миграционному и этнокультурному статусу отдельных лиц. |
| In these situations GS becomes a stronger tool to identify policy areas). | В таких ситуациях ГС становится одним из наиболее эффективных средств идентификации областей политики). |
| The findings of AU preliminary investigations, and investigations and interviews conducted by the Panel provide insufficient evidence to conclusively identify the perpetrators. | Выводы по итогам предварительных расследований АС и проведенные Группой расследования и интервью обеспечивают достаточный объем данных для неопровержимой идентификации виновных. |
| Ghana carried out a project to identify and register girl migrants in order to protect them from abuse and offer education and vocational training. | В Гане осуществлялся проект по идентификации и регистрации девочек-мигрантов, с тем чтобы обеспечить их защиту от посягательств и предоставить им возможность получить образование и профессиональную подготовку. |
| In most countries, even contributing family workers are difficult to identify using register data. | В большинстве стран даже помогающие члены семей с трудом поддаются идентификации при использовании данных регистра. |
| Its analysts try to identify victims and individuals involved in the sale, exchange and distribution of images. | Подготовленные с ее помощь анализы способствуют идентификации жертв и лиц, которые занимаются продажей, обменом и распределением изображений. |
| DNA sequencing technology has continued to evolve since the last Review Conference increasing the ability to identify and characterise previously unknown organisms. | С последней обзорной Конференции продолжала эволюционировать технология секвенирования ДНК, повышая возможность идентификации и характеризации ранее неизвестных организмов. |