Biological detection equipment can provide capability to identify certain agents. |
Биологические средства обнаружения могут обеспечивать потенциал для идентификации определенных агентов. |
To achieve this, the Government calls for the adoption of a realistic and objective criterion to identify the armed actors in Darfur. |
С этой целью правительство призывает разработать реальные и объективные критерии идентификации вооруженных элементов в Дарфуре. |
Prevalence rates are difficult to compare across countries because countries use different concepts and methods to identify persons with disabilities. |
Показатели инвалидности в различных странах сравнивать трудно, поскольку они используют разные концепции и методы для идентификации инвалидов. |
It is the responsibility of States to identify preventive techniques to reduce the hazard for civilians. |
Обязанность государств состоит в идентификации превентивных технических решений, которые могут быть реализованы, чтобы сократить риск ущерба гражданам. |
These declared classifications are based on the willingness of legitimate companies to comply with requirements to appropriately identify their shipments. |
Эти декларируемые категории основываются на готовности законных компаний обеспечивать соответствие требованиям в целях надлежащей идентификации своих партий грузов. |
Measures have been taken to identify clearly the vehicles of the Secretariat for Public Security. |
Были приняты меры для четкой идентификации транспортных средств секретариата государственной безопасности. |
Improving the capability to detect and identify explosives and other harmful substances that may be used to by terrorists. |
Расширение возможностей для обнаружения и идентификации взрывчатых веществ и других вредных веществ, которые могут быть использованы террористами. |
This should help to identify production lots that are below the acceptable standards. |
Это должно помочь в идентификации производственных партий, которые уступают приемлемым стандартам. |
Consequently, it has become more difficult to trace and identify the network's assets. |
Это в свою очередь сделало более сложной задачу отслеживания и идентификации активов этой сети. |
Steps should be taken to enhance the understanding and identify difficulties associated with the destruction of ADAM. |
Следует предпринять шаги по упрочению понимания и идентификации трудностей в связи с уничтожением ППМАД. |
It was pointed out that some States took a multidisciplinary approach to investigations, relying upon all three of the above-mentioned factors to help identify victims. |
Было подчеркнуто, что некоторые государства придерживаются многодисциплинарного подхода к расследованиям, полагаясь на все три вышеупомянутых фактора, способствующих идентификации жертв. |
I appreciate the rolling discussions to identify issues for the CD to deal with. |
Я ценю переходящие дискуссии по идентификации проблем, которыми занималась бы КР. |
In response, Ethiopia devised and implemented a system applying reasonable criteria to identify individual dual nationals thought to pose threats to its wartime security. |
В ответ на это Эфиопия разработала и ввела в действие систему применения обоснованных критериев идентификации лиц с двойным гражданством, которые считались представляющими угрозу для ее безопасности в период вооруженного конфликта. |
There was no process to identify individuals warranting special consideration and no apparent possibility of review or appeal. |
Не было проведено процедуры идентификации лиц, требовавших должной заботливости, и отсутствовала очевидная для всех возможность пересмотра или обжалования. |
Despite their focus on reproductive health issues, DHS data contain the information required to identify migrants and study residential transitions. |
Хотя полученные в результате таких обследований данные прежде всего связаны с вопросами репродуктивного здоровья, они позволяют получить информацию, которая необходима для идентификации мигрантов и изучения процессов смены ими места жительства. |
Various test methodologies may have to be employed to identify effectively each variety within seed production. |
Для надлежащей идентификации каждого сорта в рамках производства семенного картофеля может потребоваться применять различные методы испытаний. |
Scan your boarding pass to identify yourself. |
Отсканируйте Ваш посадочный талон для идентификации. |
The information we collect when you install the WOT add-on is used to identify you as a unique user. |
Информация, собираемая при установке надстройки ШОТ, используется для идентификации вас как уникального пользователя. |
Depending on the type of report and the frequency, these reports can help identify unusual customer behavior. |
В зависимости от типа отчета и периодичности, эти отчеты могут помочь в идентификации необычного поведения клиента. |
Many issuers have designed programs to identify unusual patterns of cleared instruments. |
Многие чекодатели разработали программы для идентификации необычных типов сбалансированных инструментов. |
Learn to identify painting defects and problems faced in the course of repairs, analyze their causes and prevent them in future. |
Обучение идентификации дефектов окраски и проблем, возникающих при ремонте, анализ их причин и предотвращение повторного появления. |
The idea was later reused to identify compressed data types in QuickTime and DirectShow. |
Позднее эта идея была повторно использована для идентификации сжатых типов данных в QuickTime и DirectShow. |
The music still carries a digital watermark to identify the purchaser. |
Музыка всё же содержит цифровые водяные знаки для идентификации покупателя. |
Fixed devices also communicate with the central database to identify other transmitters in the area operating in TVWS. |
Фиксированные устройства также связываются с центральной базой данных для идентификации других передатчиков в области, работающей в TVWS. |
If they did not use every available means to identify the aircraft and still fired, this would constitute a serious violation of humanitarian law . |
Если они не использовали все имеющиеся средства для идентификации воздушного судна, то это является серьёзным нарушением гуманитарного права». |