| Many governments also took the opportunity to identify legal concerns related to cluster munitions when responding to the questionnaire on international humanitarian law circulated in 2005. | При ответе на вопросник по международному гуманитарному праву, который был распространен в 2005 году, многие правительства также воспользовались возможностью для идентификации правовых озабоченностей, имеющих отношение к кассетным боеприпасам. |
| A biometric is a measurement used to identify an individual through its intrinsic physical or behavioural traits. | Биометрическими данными называются данные измерений, используемые для идентификации конкретного лица по его физическим или поведенческим особенностям. |
| An EAN/UCC Application Identifier is a prefix used to identify the meaning and format of the data that follows it. | Прикладной идентификатор МАКПТ-СЕК представляет собой префикс, применяемый для идентификации значения и формата следующих за ним данных. |
| The next two columns are used to identify the type of data source used as either national or international. | Следующие два столбца используются для идентификации вида источника данных как национального или международного. |
| Action to further identify capacity-building needs; | Ь) решения о дальнейшей идентификации потребностей в области укрепления потенциала; |
| Accordingly, wording along the following lines should be inserted "which purports to identify". | Поэтому необходимо включить формулировку примерно следующего содержания: "который предназначен для идентификации". |
| Bureau. The ICB had finalized work on the so-called BIC code providing codes to identify container owners and operators. | МБК завершило работу над так называемым кодексом BIC, содержащим коды для идентификации владельцев и операторов контейнеров. |
| It stresses upon the banks to make reasonable efforts to identify the customer. | В нем банкам предписывается прилагать разумные усилия в целях идентификации клиентов. |
| Additionally, it can be difficult to identify the carrier and foreign jurisdiction clauses may pose problems. | Кроме того, могут возникнуть трудности при идентификации перевозчика и применении положений иностранных правовых систем. |
| The Board recommends that UNDP continue to improve its mechanism to identify contributions and clear such receipts in a timely manner. | Комиссия рекомендует ПРООН продолжить совершенствование механизма идентификации взносов и своевременно использовать такие поступления. |
| Criteria and procedures have been developed to identify additional POPs. | Были разработаны критерии и процедуры дополнительной идентификации СОЗ. |
| Work is continuing to identify and inventory the parts and equipment associated with the Al Samoud 2 programme. | Продолжается работа по идентификации и инвентаризации частей и оборудования, связанных с программой «Ас-Самуд-2». |
| The main problem continues to be the lack of essential basic personal data needed to positively identify persons on the list. | Главной проблемой по-прежнему остается отсутствие основных личных данных, необходимых для окончательной идентификации включенных в перечень лиц. |
| Our goal was to identify the illicit traffic in these weapons. | Наша цель состояла в идентификации потоков незаконной передачи этих видов оружия. |
| The excited nuclei emit a signature resonance that can then be compared to a signature library to identify specific chemicals. | Возбужденные ядра эмитируют сигнатурный резонанс, который потом может быть сопоставлен с библиотечкой сигнатур с целью идентификации конкретных химикатов. |
| It must be possible to easily identify the reservoirs of the different circuits. | 1.1.2 Должна быть обеспечена возможность беспрепятственной идентификации резервуаров различных цепей. |
| Improve laboratory capacity to identify pathogens and monitor sensitivity. | Совершенствовать лабораторный потенциал для идентификации патогенов и мониторинга чувствительности. |
| This technology affords scientists an advantage when trying to identify large numbers of collected organisms. | Эта технология расширяет возможности ученых в их усилиях по идентификации большого числа собираемых организмов. |
| Actions have been launched to raise awareness among former combatants and to identify them. | Были предприняты меры в области информирования и идентификации бывших комбатантов. |
| Austria is considering the establishment of a national centre to better identify trafficking victims/survivors. | Австрия сейчас рассматривает возможность учреждения национального центра для совершенствования процесса идентификации жертв торговли людьми. |
| It was also decided to promote the use of forensic genetics to identify persons who had been separated from their families. | В этой связи было также принято решение способствовать применению генетической экспертизы для идентификации лиц, разлученных с их родственниками. |
| NOTE: The numbers indicated in the Model Certificate must appear to identify the standard data fields. | ПРИМЕЧАНИЕ: Цифры, указанные в Типовом свидетельстве, должны быть проставлены для идентификации стандартных полей данных. |
| A To identify dangerous goods carried under ADN | А) Для идентификации опасных грузов, перевозимых согласно ВОПОГ. |
| The Panel has made efforts to more effectively identify and locate targeted individuals and entities. | Группой предпринимались усилия по более эффективной идентификации и установлению местонахождения обозначенных физических и юридических лиц. |
| "Nominal voltage means the approximate value of the voltage used to designate or identify a cell or battery.". | "Номинальное напряжение означает приблизительное значение напряжения, используемое для определения назначения или идентификации элемента или батареи". |