Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Идентификации

Примеры в контексте "Identify - Идентификации"

Примеры: Identify - Идентификации
The observer for Proceso de Comunidades Negras en Colombia pointed to the fundamental importance of credible census-taking in countries and the need to accurately identify people of African descent so that programming could be targeted and the inequalities that they experienced could be addressed. Наблюдатель от организации "Процесс общения чернокожего населения в Колумбии" отметил жизненную важность проведения достоверной переписи населения в странах и необходимость точной идентификации лиц африканского происхождения для разработки целевых программ и устранения проявлений неравенства в отношении этих лиц.
In June 2007, UNICEF transferred the requested support to the national programme, including 10 motor-cycles intended to enable the child protection focal points of the Forces de défence et de sécurité-Forces nouvelles to travel to the different military zones and identify the remaining children. В июне 2007 года ЮНИСЕФ передал национальной программе в порядке помощи различные средства, в том числе 10 мотоциклов, с тем чтобы координаторы Сил обороны и безопасности «Новых сил» по вопросам защиты детей могли посещать различные районы дислокации вооруженных групп для идентификации оставшихся там детей.
These bodies are also subject to the obligations stemming from the Act of 11 January 1993 on preventing the use of the financial system for money-laundering, such as the obligation to identify customers and to report suspicious transactions to CTIF. Кроме того, на эти учреждения распространяются обязательства, вытекающие из закона от 11 января 1993 года, касающегося предотвращения использования финансовой системы для отмывания денег, такие, как обязательство идентификации клиентов и представления Группе по анализу финансовой информации сообщений о подозрительных операциях.
The Specialized Section reviewed the text of the draft standard and proposed the following changes/amendments: (a) In section 1.1, "UNECE standards for meat products", define the species code "90"to identify the standard for edible meat co-products. Раздел 1.1 "Стандарты ЕЭК ООН на мясные продукты": включить код "90"для идентификации стандарта на пищевые мясные субпродукты.
Not only do the data sources differ from country to country, but also the time criterion applied in order to identify international migrants and the way statistical data are processed afterwards are different. Дело не только в различиях между источниками данных, используемыми в разных государствах, но и в различиях между критериями идентификации международных мигрантов, а также между способами последующей обработки статистических данных.
Article 2,185: The person who registers a work and provides the necessary copies shall be issued a receipt specifying the information, dates and circumstances which serve to identify the work and certifying registration. Статья 2185 гласит: При представлении соответствующих экземпляров произведения для целей его регистрации оформляется квитанция о получении с указанием даты и обстоятельств регистрации для целей идентификации произведения и фиксируется сам факт регистрации.
The aim of the invention is to create a user identification code, used to identify a user during registration, which makes it possible to confirm, prior to adding the user to a database, that said user actually exists. Задачей изобретения является создание идентификационного кода пользователя, используемого для идентификации пользователя при его регистрации, который позволяет перед вводом пользователя в базу данных убедится, что пользователь существует на самом деле.
(c) Develop and implement measures to systematically identify victims of trafficking in the country, enforce the laws that criminalize the sale, trafficking and abduction of persons and make sure that victims receive competent treatment. с) разработать и осуществить меры по систематической идентификации жертв торговли людьми в стране, усилить соблюдение законодательства, устанавливающего уголовную ответственность за торговлю,
It was noted that many "old" sources, such as old radium-dial watches, will be found in transit, and the goal should be to identify and properly control all such sources. Было отмечено, что в потоке транзита может быть обнаружено немало "старых" источников, например старых часов с радиевым циферблатом, и цель должна состоять в обеспечении идентификации и надлежащего контроля всех таких источников.
He now believes that the readers of his paper believed that he found simplifications by looking at the column and row labels while the K-map user found the simplification groups from a set of rules and then used the labels only to identify the groups. Теперь он считает, что читатели его статьи полагали, что он делал минимизацию, глядя на обозначения столбцов и строк, а те кто использовали карты Карно минимизировали группы по правилам, а затем использовали метки только для идентификации групп.
A campaign conducted in 2009 in southern Cameroon to identify Pygmies in order to provide them with identity documents had resulted in almost 2,000 birth certificates and 1,000 identity cards being given to Pygmies who had been registered. И наконец, с помощью кампании по идентификации пигмеев с целью выдачи им удостоверений личности, проведение которой началось на юге Камеруна в 2009 году, удалось подготовить 2000 свидетельств о рождении и выдать 1000 удостоверений личности зарегистрированным пигмеям.
The obligation to fulfil is a positive obligation, as this means that the Government must actively seek to identify vulnerable groups and implement policies to improve those people's access to adequate food and their ability to feed themselves. Обязательство осуществлять право на питание представляет собой позитивное обязательство, поскольку оно означает, что правительство должно активно принимать меры по идентификации уязвимых групп населения и осуществлять политику, направленную на облегчение доступа этих групп населения к достаточному питанию и к повышению их возможностей обеспечивать свое питание.
If so, which persons/offices other than the "troika" should enjoy immunity or, at the least, what criteria could be used to identify them? В случае положительного ответа - какие лица/должности, помимо входящих в «тройку», могли бы стать бенефициариями иммунитета или, по крайней мере, какие критерии могли бы использоваться для их идентификации?
These data are used by the vehicle unit to identify the cardholder, provide accordingly functions and data access rights, and ensure cardholder accountability for his activities, Эти данные используются бортовым устройством для идентификации держателя карточки, предоставления полагающегося ему доступа к функциям и данным и обеспечения отчетности держателя карточки о своих действиях;
; the general location of known and probable UXO; features to identify explosive ordnance including colour, size, shape and other relevant markings; procedures for safe disposal of explosive ordnance used." ё) признаки для идентификации взрывоопасных боеприпасов, включая цвет, размер, форму и другие соответствующие маркировки;
Managers: methodologies to improve the identification of managers as compared to workers who have management responsibilities; and of corporate managers as compared to general managers; and on whether it would be desirable to separately identify supervisors. Управляющие: методы совершенствования идентификации управляющих в сопоставлении с работниками, которые имеют административные обязанности; и корпоративных управляющих в сопоставлении с общими управляющими, и изучение желательности выделения инспекторов по надзору.
The Guidelines to Identify STRs cover provisions on knowing the customers, the significance of conducting proper identification procedure, the elements and indicators of STRs. Инструкции в отношении направления сообщений о подозрительных сделках охватывают положения, касающиеся принципа «знай своего клиента», значения соблюдения надлежащей процедуры идентификации, элементов и показателей сообщений о подозрительных операциях.