5.2.5. Where a control, an indicator or a tell-tale for the same function are combined, one symbol may be used to identify such combination. |
5.2.5 Если орган управления, индикатор или контрольный сигнал, указывающий на одну и ту же функцию, совмещены, то для идентификации их совмещения может использоваться единое условное обозначение. |
A labelling system should be implemented by the producer during the manufacturing stage to help collection/recycling programmes to identify products that contain mercury and need special handling. |
Система маркировки должна быть реализована производителем в течение стадии производства с тем, чтобы в рамках программ сбора/рециркуляции содействовать идентификации продуктов, которые содержат ртуть и требуют специальной обработки. |
Drafting a circular on the best way to identify race-based offences |
подготовка специального циркуляра для более точной идентификации правонарушений, мотивированных расизмом; |
In these cases, applicants can get information from the database without any restrictions if they have knowledge of the appropriate technical or administrative information to identify the property. |
В таких случаях обращающиеся лица могут получить информацию из базы данных без каких-либо ограничений, если они располагают соответствующими сведениями технического или административного характера, необходимыми для идентификации собственности. |
The Prosecutor's Office should work with women's organizations to identify victims and witnesses to bring this issue before the courts. |
Прокуратуре следует взаимодействовать с женскими организациями для выявления жертв и идентификации свидетелей в целях возбуждения судебных преследований по таким делам. |
The business model currently prevailing in the electronic world requires service providers and other businesses to identify and authenticate users seeking access to services or databases. |
Используемая в настоящее время в электронной сфере модель коммерческой деятельности требует от компаний, предоставляющих улуги, и других коммерческих организаций идентификации и проверки подлинности пользователей, стремящихся получить доступ к услугам или базам данных. |
Identification, i.e. data required to identify the reporting entity, the funding source and the activity financed; |
идентификация - данные, необходимые для идентификации отчитывающегося субъекта, источника финансирования или финансируемой деятельности; |
The EBRD recommends providing guidelines to its clients, mainly private companies, on how to identify stakeholders and how to initiate and implement public participation processes. |
ЕБРР рекомендует предоставлять своим клиентам, главным образом частным компаниям, руководящие принципы, касающиеся методов идентификации заинтересованных сторон и организации и осуществления процессов участия общественности. |
The President, the Co-Chairs and the Co-Rapporteurs are then tasked with jointly preparing an analysis of each request and cooperating fully with requesting States Parties to clarify issues and identify needs. |
Потом Председателю, сопредседателям и содокладчикам поручается совместно подготовить анализ каждого запроса, в полной мере сотрудничая с запрашивающим государством-участником с целью прояснения вопросов и идентификации потребностей. |
The request indicates that the method used by Colombia to identify mined areas starts with the registration of "events" related to anti-personnel mines. |
Запрос указывает, что метод, используемый Колумбией для идентификации минных районов, отталкивается от регистрации "событий", связанных с противопехотными минами. |
The overall objective was to confirm that illicit drug production activities were taking place at some of the sites visited and to identify the seized chemicals to facilitate safe disposal. |
Общая цель заключалась в подтверждении того, что деятельность по изготовлению незаконных наркотиков осуществлялась в некоторых посещенных местах, и идентификации изъятых химических веществ для содействия их безопасному удалению. |
Generally accepted rules of international law were an integral part of the Greek constitutional order and prevailed over domestic provisions, although it was often difficult for national judges to identify and apply those rules. |
Общепринятые нормы международного права являются неотъемлемой частью греческого конституционного правопорядка и превалируют над внутригосударственными нормами, хотя государственные судьи часто испытывают затруднения при идентификации и применении этих норм. |
The importance of defining a functional equivalent of the notion of possession of paper-based documents in order to identify the party entitled to the performance embodied in the electronic transferable record was stressed. |
Была подчеркнута важность определения функционального эквивалента понятия владения бумажными документами в целях идентификации стороны, имеющей право на исполнение причитающегося ей обязательства, воплощенного в электронной передаваемой записи. |
A cooperative and consultative approach to identify biosecurity risks; |
кооперационный и консультативный подход к идентификации рисков в плане биозащищенности; |
We all perceive these threats, which in many cases are difficult to identify, isolate and combat because of their non-transparency and ever new forms. |
Все мы ощущаем эти угрозы, которые во многих случаях с трудом поддаются идентификации, локализации и пресечению по причине их нетранспарентности и их все новых обличий. |
Plain language description of the nature of a goods item sufficient to identify it for customs, statistical or transport purposes. |
описание простым языком характера товарной единицы, достаточное для ее идентификации в таможенных, статистических или транспортных целях. |
Reference number to identify a Despatch Note |
справочный номер идентификации извещения об отправке; |
The initial method used to identify minefields in Bosnia and Herzegovina was to use minefield records and information gathered from combatants. |
В качестве первоначального метода для идентификации минных полей в Боснии и Герцеговине использовались формуляры минных полей и сведения, собранные у комбатантов. |
Assistance in establishing an effective system to identify firearms |
Содействие в создании эффективной системы для идентификации огнестрельного оружия |
information shall be provided to children to identify its intrinsic value; |
информация передается детям для идентификации своей истинной ценности; |
The fifth and sixth digits of the code of OKVED are used to identify groups of activities that reflect national particularities and the specific nature of the Russian economy. |
Пятый и шестой знаки кода ОКВЭД используются для идентификации группировок видов деятельности, отражающих национальные особенности и специфику российской экономики. |
One issue is not too important than the other but there is a need to find a way out to identify specific issues. |
Одна проблема не носит слишком уж важный характер, чем другие, но есть необходимость изыскать выход для идентификации конкретных проблем. |
To date, NCMEC has processed more than 15 million photos and videos and helped identify more than 1,600 children. |
К настоящему времени НЦИЭД обработал по меньшей мере 15 млн. фотографий и видеозаписей и оказал помощь в идентификации более 1600 детей. |
Failure to identify the distinctive characteristics of indigenous peoples in project planning; |
непринятие мер в целях идентификации специфических характеристик коренных народов при планировании мероприятий по проектам; |
These include requests by Governments to intermediaries to screen and remove user content, registration requirements to identify users' real names and arbitrary blocking of websites. |
К ним относятся требования правительств к посредникам отслеживать и удалять пользовательский контент, требования по регистрации для идентификации реальных имен пользователей и произвольное блокирование веб-сайтов. |