Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Идентификации

Примеры в контексте "Identify - Идентификации"

Примеры: Identify - Идентификации
establishing a specialized unit staffed by two prosecutors and one assistant coordinator to strengthen the Province's ability to use the National Flagging System to identify long-term offender or dangerous offender cases. создания специальной группы, состоящей из двух работников прокуратуры и одного помощника координатора, для укрепления возможностей провинции при работе с национальной системой идентификации закоренелых преступников и опасных преступлений.
However, specific measures have been taken and notified to all checkpoints in order to identify such persons and, if need be, question them in the event of their attempting to cross the borders of the Niger. Тем не менее были приняты специальные меры, которые были введены на всех контрольно-пропускных пунктах в целях идентификации и задержания при необходимости таких лиц в случае, если они попытаются пересечь границу Нигера.
Its legislation defined "means of identification" as "any name or number that may be used, alone or in conjunction with any other information, to identify a specific individual". В его законодательстве "средства идентификации" определяются как "любое имя или число, которые могут использоваться по отдельности или в сочетании с любой другой информацией для идентификации конкретного лица".
Such training was often carried out in cooperation with civil society, regional and international partners, as well as other States, and included efforts to develop skills to successfully investigate and prosecute perpetrators and to identify, protect and support victims. Нередко такое обучение зачастую проводится в сотрудничестве с представителями гражданского общества, региональными и международными партнерами, а также другими государствами и включает в себя работу по развитию навыков эффективного проведения расследований и судебного преследования виновных, а также по обеспечению идентификации, защиты и поддержки жертв.
The request indicates that Yemen uses technical survey to identify and verify the precise clearance task and that clearance is undertaken using, in accordance with international and Yemeni standards, manual methods, mine detection dogs and backhoe machines. Запрос указывает, что Йемен использует техническое обследование для идентификации и выверки точного расчистного задания и что расчистка производится с использованием, в соответствии с международными и йеменскими стандартами, ручных методов, минно-розыскных собак и машин с обратной лопатой.
Create critical awareness on Adivasi culture and history among Adivasi and non-Adivasi communities and capacitate villagers to critically analyse and identify their own historical and cultural heritage Формирование интереса к культуре и истории адиваси среди общин адиваси других общин и наделить деревенских жителей знаниями, необходимыми для критического анализа и идентификации их собственного исторического и культурного наследия
Nonetheless, up-to-date information of migrants (for example- migrant's place of birth, parents' place of birth and arrival time) is important in order to identify their minority and gender status. Тем не менее обновленная информация о мигрантах (например, место рождения мигранта, место рождения его родителей и время прибытия) имеет большое значение для идентификации их принадлежности к меньшинству и гендерного статуса.
The Austrian authorities recognized the need to identify, among the 61 States parties to the Convention and observers, those that had a significant number of victims and those that were donors, since it was important to match needs and resources. Австрийские власти признают необходимость идентификации среди 61 государства - участника Конвенции и наблюдателей тех, у кого насчитывается значительное число жертв, с одной стороны, и доноров - с другой, ибо тут важно состыковать потребности и ресурсы.
The phrase "A method is used to identify the party and to associate that party with the information contained in the electronic communication" represents the minimum functional requirements of any signature, handwritten or electronic. Выражение "использован какой-либо способ для идентификации этой стороны и для связывания этой стороны с информацией, содержащейся в электронном сообщении", представляет минимум функциональных требований, предъявляемых к любой подписи, как рукописной, так и электронной.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the enterprise identity management system, which was required to identify Umoja users and facilitate management of access to the system, was a prerequisite to the deployment of Umoja. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован, что организационная система сетевой идентификации, которая используется для идентификации пользователей системы «Умоджа» и обеспечения доступа в эту систему, необходима для внедрения системы «Умоджа».
The place names database "KNAB" contains 141,000 records with more than 400,000 names; its main aim is to help to identify and linguistically standardize both Estonian and foreign geographical names. В базе данных географических названий «КНАБ» содержится 141000 записей, включая более 400000 наименований; ее основная цель заключается в облегчении идентификации и лингвистической стандартизации как эстонских, так и зарубежных географических названий.
(c) Ensure the protection of children in the State party's child care institutions, including through the adoption of necessary reforms to effectively monitor, identify and prosecute individuals responsible for child abuse. с) обеспечения защиты детей в детских учреждениях государства-участника, в частности за счет проведения необходимых реформ для эффективного мониторинга, идентификации и преследования лиц, несущих ответственность за жестокое обращение с детьми.
The selection and inspection of containers represents a challenge for law enforcement agencies because of the high volume of containers being transported around the world and because law enforcement authorities do not have an adequate capacity to identify and detect containers misused by criminals and terrorists. Осуществление отбора и проверка контейнеров представляют собой сложную задачу для правоохранительных ведомств ввиду огромного количества перевозимых по всему миру контейнеров и отсутствия у правоохранительных органов необходимого потенциала для идентификации и обнаружения контейнеров, используемых в противоправных целях преступниками и террористами.
Long-range identification and tracking had been set up to identify and track vessels worldwide operating under the flag of European Union member States and integrate that information into the wider international long-range identification and tracking database. Для распознавания и отслеживания по всем миру судов, следующих под флагами государств - членов Европейского союза, была создана система дальней идентификации и слежения за судами, через которую эта информация передается в международную базу идентификации и отслеживания судов.
The State would not seek to identify the ethnicity of persons who had been deported and who then returned to the country: they had been forcibly deported and they should not now be forcibly identified. Государство не стремится установить этническое происхождение лиц, которые подверглись депортации и которые затем вернулись в страну; они уже подверглись насильственной депортации и вряд ли стоит теперь подвергать их насильственной идентификации.
In its inspection report of 30 November 2012, the Unit noted that all its weapons had been found with visible engraved serial numbers and that UNMIL had erroneously informed the Panel in March 2013 that the weapons had been engraved to identify them as government property. В своем отчете о результатах проверки от 30 ноября 2012 года группа отметила, что все ее оружие имеет заметные выгравированные серийные номера и что МООНЛ ошибочно информировала Группу в марте 2013 года о том, что оружие было выгравировано для его идентификации в качестве правительственной собственности.
Underscoring the need to detect, analyse and identify new psychoactive substances as part of a scientific evidence-based, balanced, comprehensive and integrated approach to drug policy that seeks both to reduce demand and to restrict supply in order to prevent abuse, подчеркивая необходимость выявления, анализа и идентификации новых психоактивных веществ в рамках научно обоснованного, сбалансированного, всеобъемлющего и комплексного подхода к политике в отношении наркотиков, нацеленной как на сокращение спроса, так и на ограничение предложения для предупреждения злоупотребления,
In particular, the 2009 Decree of the President of Georgia established unified rules for the identification of victims of domestic violence, granting the right to identify a victim of domestic violence to a Victim Identification Group that functions at the Inter-agency Council for Prevention of Domestic Violence. В частности, указом Президента Грузии от 2009 года были введены единые правила идентификации жертв насилия в семье, в соответствии с которыми правом идентификации жертв насилия в семье наделена Группа идентификации жертв при Межведомственном совете по предотвращению насилия в семье.
In accordance with its obligations under article 7 of the Optional Protocol, the Committee urges the State party to take all necessary measures to identify children who may have been involved in armed conflict and to: Комитет настоятельно призывает государство-участник принять в соответствии с его обязательствами по статье 7 Факультативного протокола все необходимые меры для идентификации детей, которые могли быть вовлечены в вооруженный конфликт, и:
In view of the potential difficulty to identify and authenticate each and every Customs office and the risk of high workload in case of the establishment of a centralized helpdesk, the Expert Group envisaged the creation of additional national helpdesks. Ввиду потенциальной трудности идентификации и аутентификации всех без исключения таможен и риска высокой нагрузки в случае установления централизованной системы поддержки пользователей Группа экспертов предусмотрела создание дополнительных национальных систем поддержки пользователей.
(e) When a State has failed to take measures to identify persons or airplanes passing through its airports or airspace after information of the CIA programme involving secret detention had already been revealed. е) когда какое-либо государство не приняло меры по идентификации лиц или самолетов, проходящих через его аэропорты или пролетающих в его воздушном пространстве после раскрытия информации о программе ЦРУ, сопряженной с тайным содержанием под стражей.
Columns (1) to (4) of table 4.1.1.19.6, following a structure similar to that of Table A of Chapter 3.2, are used to identify the substance for the purpose of this sub-section. Колонки 1-4 таблицы 4.1.1.19.6, схожей по своей структуре с таблицей А главы 3.2, используются для идентификации вещества для целей настоящего подраздела по аналогии со структурой таблицы А, приведенной в главе 3.2.
Stressing the need to identify projects aimed at strengthening capacity-building in human resources development and the development of infrastructures particularly in the areas of health, education, agriculture, science and technology; подчеркивая необходимость идентификации проектов, направленных на наращивание потенциала в сфере развития людских ресурсов и развития инфраструктуры прежде всего в областях здравоохранения, образования, сельского хозяйства, науки и техники,
The Convention does not contain language that would require each State Party to search every square metre of its territory to find mines. The Convention requires, however, the destruction of all anti-personnel mines in mined areas which a State Party has made every effort to identify. Конвенция не содержит формулировки, которая требовала бы от каждого государства-участника обыскать каждый квадрат своей территории с целью нахождения мин. Конвенция требует, однако, уничтожения всех противопехотных мин в минных районах, с целью идентификации которых государство-участник прилагает всяческие усилия.
Bloove does not use such information to identify its visitors, however, and does not disclose such information, other than under the same circumstances that it uses and discloses personally-identifying information, as described below. Bloove не использует такую информацию для идентификации его посетителей, и не раскрывает такую информацию, за исключением условий раскрытия персональной информации как описано ниже.