Articulating an agreed set of cross-domain statistical terms used to identify data being exchanged and to explain statistics being compiled |
Составление согласованного набора межсекторальных статистических терминов, используемых для идентификации обмениваемых данных и для разъяснения ведущейся статистики |
The view was expressed that consideration could be given to examining the issue of developing a mechanism to identify unregistered space objects. |
Было высказано мнение, что можно было бы рассмотреть вопрос о разработке определенного механизма для идентификации незарегистрированных космических объектов. |
There are many valid reasons why larger countries might need to use larger samples - for example in order to identify sub-populations, regions etc. |
Существует большое число веских причин, по которым крупные страны могут нуждаться в использовании крупных выборок, например для идентификации подмножеств, регионов и т.д. |
The invention relates to biotechnology, in particular to the production of bacterial preparations and foodstuffs, as well as to medical microbiology and may be used to identify strains of bifidobacteria. |
Изобретение относится к биотехнологии, в частности к производству бактериальных препаратов и продуктов питания, а также к медицинской микробиологии и может быть использовано для идентификации штаммов бифидобактерий. |
This unique three-letter designator is a code that is used in aviation to communicate and identify specific flights or commercial operators in the air. |
Это уникальное трехбуквенное обозначение является кодом, который используется в авиации в целях коммуникации и идентификации конкретных рейсов или коммерческих операторов в воздухе. |
The second proposal was aimed at the design and application of tools and methods to identify and evaluate a strategic transport infrastructure network in the Western Mediterranean. |
Второе предложение нацелено на разработку и применение средств и методов идентификации и оценки стратегической сети транспортных инфраструктур в западной части Средиземноморья. |
This shall identify the country and town or region of the project; |
Этот элемент служит для идентификации страны и города или района осуществления проекта; |
The Canada-Wide Standards and the Canadian Environmental Protection Act's (CEPA) Strategic Options Processes will help to identify the BAT for the different source categories. |
Общеканадские стандарты и положения процессов альтернативных стратегических действий, осуществляемых на основании канадского закона об охране окружающей среды (КЗООС), будут способствовать идентификации НИТ для различных категорий источников. |
The ability of Governments to identify and implement policies that promote gender equality is enhanced by the active participation of other players, including from the development cooperation community and civil society. |
У правительств появляются более широкие возможности в плане идентификации и реализации стратегий, способствующих равенству между мужчинами и женщинами, за счет активного участия других партнеров, в том числе из гражданского общества и из числа тех, кто вовлечен в процесс сотрудничества в области развития. |
The international community should support the efforts of African countries to identify and upgrade African products with export potential. |
Международное сообщество должно поддержать усилия африканских стран по идентификации и повышению качества продукции африканских стран, имеющей экспортный потенциал. |
It should work closely with non-governmental and women's organizations to identify victims and urge them to come forward and testify at the trials. |
Она должна тесно сотрудничать с неправительственными и женскими организациями для идентификации потерпевших и поощрения дачи ими свидетельских показаний в ходе судебных разбирательств. |
The Resident Coordinator stated that the UNDAF was seen as a valuable tool to build consensus among the United Nations system and identify concrete joint activities. |
Координатор-резидент заявил, что РПООНПР рассматривается как ценный инструмент создания консенсуса в рамках системы Организации Объединенных Наций и идентификации конкретных совместных мероприятий. |
development of UNESCAP methodology for analysis of international transport routes to identify physical and non-physical barriers; |
разработку ЭСКАТО ООН методологии анализа международных транспортных маршрутов для идентификации физических и нефизических барьеров; |
analysis of routes/corridors to identify physical and non-physical barriers; |
проведение анализа маршрутов/коридоров с целью идентификации физических и нефизических барьеров; |
However, other criteria would have to be applied to identify EPPs, in particular inherently environment-friendly products, of export interest to developing countries. |
Однако для идентификации ЭПТ и, особенно, имманентно экологичных товаров, которые представляют интерес для развития экспорта развивающихся стран, необходимы другие критерии. |
the geographical coordinates and other data needed to identify and map each network segment as well as the links between segments and |
географические координаты и другие данные, необходимые для идентификации и картографирования каждого сегмента сети, а также соединений между сегментами, и |
Along those lines, the formulation of an international instrument to identify illicit supply lines and to ensure the traceability of small arms should be encouraged by the Council. |
В том же духе Совет должен поощрять разработку международного инструмента для идентификации каналов незаконных поставок стрелкового оружия и для обеспечения их отслеживания. |
Those contacts would help to identify and resolve potential concerns and questions about applicants and illuminate their potential contributions to the United Nations. |
Эти контакты будут способствовать идентификации и решению потенциальных проблем и вопросов, связанных с заявителями, и помогут определять их потенциал с точки зрения вклада в работу Организации Объединенных Наций. |
Under variant A, the signature would not be valid unless "a method" were used to identify the signatory. |
Согласно варианту А подпись будет недействительной, если для идентификации подписавшего не будет использоваться какой-либо "способ". |
Individualized integration, training and employment plans were adopted, and policy implemented to make it possible to identify groups at risk of long-term unemployment. |
Были разработаны индивидуализированные планы интеграции, профессиональной подготовки и обеспечения занятости и приняты соответствующие меры с целью идентификации групп, подверженных риску длительной безработицы. |
For its main ruins and sites, the Government has adopted a classification system that serves to identify them and reinforce the protection they deserve. |
Что касается древнейших архитектурных памятников и достопримечательностей, то правительство приняло систему классификации с целью их идентификации и усиления охраны. |
Please outline data elements required by Customs Administrations to identify high risk consignment prior to shipment. |
Пожалуйста, сообщите о тех элементах данных, которые требует таможенная администрация в целях идентификации грузов, представляющих повышенную опасность, до их отправки; |
The analysis will be used to suggest policy and substantive support options for each category and identify possible organizational capacity needs for areas of demand. |
Результаты анализа будут использоваться в целях выработки различных вариантов политики и основной поддержки для каждой категории стран и в целях идентификации возможных потребностей в деле создания организационного потенциала для областей, в которых отмечается спрос на услуги организации. |
In addition to the colour, find new ways to identify those products which are not sufficiently developed; |
В дополнение к окраске найти новые пути идентификации этих продуктов, которые являются недостаточно разработанными; |
Furthermore, the Working Party was informed that the UNECE had released a report on methodologies to identify transport bottlenecks and missing links in infrastructure networks. |
Кроме того, Рабочая группа была проинформирована, что ЕЭК ООН издала доклад по методологиям для идентификации узких мест на транспорте и недостающих звеньев в инфраструктурных сетях. |