The country task force highlighted the inconsistency between this exception and a core aim of the action plan to identify and release all children recruited under 18 years of age. |
Страновая целевая группа указала на то, что это исключение не соответствует главной цели Плана действий, заключающейся в идентификации и освобождении всех завербованных детей в возрасте до 18 лет. |
The Procurement Network management board informed the Inspectors that recently (September 2012) it had conducted a strategic forward planning exercise to identify and prioritize objectives and agree on work plans. |
Административный совет Сети по закупкам проинформировал Инспекторов о том, что недавно (в сентябре 2012 года) он осуществил стратегическое перспективное планирование для идентификации и определения приоритетности целей, а также для согласования планов работы. |
Transport and freight forwarding sectors face the particular challenge of finding ways to effectively identify critical shipments without creating additional security risks or unduly hampering trade |
В транспортно-экспедиторском секторе возникают особые сложности в части изыскания эффективных способов идентификации партий потенциально опасных товаров без создания при этом дополнительных рисков в плане безопасности и необоснованных препятствий для торговли. |
His delegation welcomed the intention to consider the practice of States from all regions of the world, which was particularly important for the development of a general approach on how to identify customary international law. |
Делегация страны оратора приветствует намерение Комиссии изучить практику государств из всех регионов мира, что имеет особенно большое значение для развития общего подхода к идентификации международного обычного права. |
In the Netherlands, however, sole traders were registered in the same manner as all other businesses so as to be able to identify them and locate information pertaining to them. |
В Нидерландах же индивидуальные предприниматели обязаны проходить регистрацию в том же порядке, что и другие предприятия, для обеспечения возможности их идентификации и обнаружения относящейся к ним информации. |
It was also stated that the method to be employed to identify the amendment or the amended information need not be set out in the draft Model Law as it could impose additional burden on the management of the electronic transferable record. |
Было также указано, что в проекте типового закона не требуется указывать метод, который надлежит использовать для идентификации изменений или измененной информации, поскольку это может сделать процесс управления электронной передаваемой записью более обременительным. |
The Working Group responded on 21 November 2013 that it appreciated the efforts of the Government to identify Mr. Hassan and to provide correct information about his case. |
21 ноября 2013 года Рабочая группа ответила, что она высоко ценит усилия, прилагаемые правительством для идентификации г-на Хассана и представления точной информации по его делу. |
As the world's most populous Spanish-speaking country, Mexico stood ready to help identify and implement solutions to enhance the efforts of the Group of Friends of Spanish, established by Argentina. |
Являясь самой густонаселенной испаноговорящей страной в мире, Мексика готова оказать помощь в идентификации и имплементации решений, которые позволят активизировать усилия Группы друзей испанского языка, созданной Аргентиной. |
In December 2013 in Manila, UNODC delivered a national training workshop for foreign service consular officers to help them to identify and assist victims of trafficking and smuggled migrants. |
В декабре 2013 года в Маниле УНП ООН провело национальный учебный семинар-практикум для консульских работников в целях оказания им помощи в деле идентификации жертв торговли людьми и незаконно ввезенных мигрантов и оказания им необходимой помощи. |
The Conference may wish to call upon Member States to strengthen the capacities of practitioners to make the best use of available tools to identify and trace firearms, in a manner consistent with the Firearms Protocol. |
Конференция, возможно, пожелает призвать государства-члены наращивать потенциал специалистов-практиков в целях наиболее эффективного использования имеющихся средств идентификации и отслеживания огнестрельного оружия в соответствии с Протоколом об огнестрельном оружии. |
The Yemeni police had to ship what was left of him in a small plastic bag to a lab in Dubai just to identify him. |
Полиция Йемена отправила кораблем, то что он него осталось в небольшом полиэтиленовом пакете в лабараторию в Дубаях, только для его идентификации. |
The hospital's faxing me a photo go identify her. (Beeps) |
Госпиталь вышлет факсом ее фото для идентификации. |
Now the way they propose to do this is to identify sites that are substantially infringing on copyright - although how those sites are identified is never fully specified in the bills - and then they want to remove them from the domain name system. |
Они предлагают сделать это путём идентификации сайтов, которые существенно нарушают авторские права - однако нигде не упомянуто, как именно эти сайты будут определяться - и они хотят удалить их из системы доменных имён. |
I am pleased to report that, since December 2009, the Joint Space Operations Center at Vandenberg Air Force Base in California routinely screens all active satellites against every object in the satellite catalogue to identify close approaches. |
Я рад сообщить, что с декабря 2009 года Объединенный центр космических операций на авиабазе "Ванденберг" в Калифорнии регулярно сличает все действующие спутники с каждым объектом в каталоге спутников с целью идентификации тесных сближений. |
With regard to recovery and identification, the General Assembly noted in its resolution 65/210 that great technological progress had been made in the field of forensic sciences, including DNA forensic analysis, which can greatly assist efforts to identify missing persons. |
Что касается извлечения и идентификации, то, как отметила Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/210, в области криминалистики, включая криминалистический анализ ДНК, был достигнут значительный научно-технический прогресс, который мог бы в значительной степени способствовать усилиям по установлению личности пропавших без вести лиц. |
Further steps would include ensuring that those in a position to identify victims (such as medical professionals and front-line law enforcement officials) have the technical capacity to do so effectively and that structures and procedures are in place to support such identification. |
Дальнейшие шаги должны включать обеспечение лиц, которые в состоянии осуществлять идентификацию потерпевших (таких, как медицинские работники и сотрудники правоохранительных органов, выделяемые для оперативного реагирования), техническими средствами, необходимыми для эффективного выполнения этой функции, и внедрение структур и процедур для содействия такой идентификации. |
Another issue stressed during the expert consultations was the importance of Member States' developing the technical capacity to identify substances as they emerged on the illegal drug market, including identification techniques, technical capacity, equipment and reference standards for that purpose. |
Еще одним вопросом, который обсуждался в ходе консультаций экспертов, была важность создания государствами-членами технического потенциала для определения веществ по мере их появления на рынке запрещенных наркотиков, включая методы идентификации, технический потенциал, оборудование и справочные стандарты для этой цели. |
Progress in the identification and management of local soil contamination sites typically takes a number of years and data collection exercises with a frequency of less than five years may not identify meaningful changes. |
Процесс идентификации участков с локальным загрязнением почв и управления ими обычно занимает несколько лет, и с периодичностью менее пяти лет возможно выявить значимые изменения. |
Where one government would focus on improving national record-keeping practices by putting in place automatic identification and data collection technologies, another might identify the laser marking of its stockpiles as the most pressing activity. |
В то время как одно государство может уделять особое внимание совершенствованию национальной практики ведения учета путем внедрения технологий автоматической идентификации и сбора данных, другое в качестве приоритетной задачи может выбрать внедрение метода лазерной маркировки своих запасов. |
INTERPOL has also established the Victim Identification Laboratory, a mobile platform that allows images to be displayed at conferences to identify children or information that can lead to their identification. |
Кроме того, в Интерполе была создана Лаборатория для идентификации потерпевших - мобильная платформа, которая дает возможность размещать изображения в режиме конференций в целях установления личности детей или получения информации, способной привести к их идентификации. |
The Special Rapporteur notes that efforts to identify trafficked persons as victims deserving of protections are often complicated by the problem of "imperfect" victims. |
Специальный докладчик отмечает, что усилия по идентификации лиц, ставших предметом торговли, в качестве жертв, заслуживающих защиты, часто осложняются проблемой "неподтвержденных" жертв. |
Organizations of the United Nations Development Group agreed in 2010 to put in place ways to identify and measure savings from country programme and support budgets on an experimental basis. |
В 2010 году организации, входящие в Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития, договорились внедрить на экспериментальной основе методы для идентификации и измерения экономии в страновых программах и вспомогательных бюджетах. |
A concise but complete and comprehensible description of the various toxicological (health) effects, and the available data used to identify those effects, should be provided. |
Должно обеспечиваться краткое, но полное и понятное описание различных токсикологических воздействий эффектов (на здоровье), и доступных для использования сведений для идентификации этих эффектов. |
Only the following symbols may be used to identify the controls: Symbols employing five lines instead of four may also be used. |
1.5 Для идентификации органов управления могут использоваться только следующие условные обозначения: Могут также использоваться условные обозначения с пятью черточками вместо четырех. |
Columns 1 to 4 are used to identify the substance for the purpose of this sub-section similar to the structure of the Table A of Chapter 3.2. |
Колонки 1-4 используются для идентификации вещества для целей настоящего подраздела по аналогии со структурой таблицы А, приведенной в главе 3.2. |