Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Идентификации

Примеры в контексте "Identify - Идентификации"

Примеры: Identify - Идентификации
The representative of Belgium said that he had submitted a document to the secretariat for the next session in which he proposed to develop a more user-friendly method to identify tanks which could be used for a specific substance. Представитель Бельгии сообщил, что он передал секретариату для обсуждения на следующей сессии документ, содержащий предложение о разработке более удобного метода идентификации цистерн, которые могут использоваться для перевозки одного конкретного вещества.
Some felt that the use of the term declaration to identify a legal act would be restrictive inasmuch as other unilateral acts could be left outside the scope of the present study or regulatory provisions. Некоторые считают, что использование термина "заявление" для идентификации правового акта носило бы ограничительный характер, поскольку другие односторонние акты могли бы остаться вне сферы охвата настоящего исследования или нормативных положений.
SIMAC The Chair reminded the Plenary that SIMAC's mandate was to identify potential areas of work for UN/CEFACT and to recommend which groups should be charged with that work. Председатель напомнил участникам пленарной сессии о том, что мандат СИМАК заключается в идентификации потенциальных областей работы для СЕФАКТ ООН и разработке рекомендаций в отношении того, каким группам должна быть поручена эта работа.
A system of double numbering (E-...; A-...) was suggested as one of the solutions to identify the roads where the two systems overlapped. В случае частичного совпадения двух систем в качестве одного из решений для идентификации дорог была предложена система двойной нумерации (Е-...; А-...).
Such a network between networks might begin with an arrangement with UNEP, which has already carried out an initial exercise to identify the competent bodies in the field of the environment. Работу по созданию такой сети в рамках уже действующих сетей можно было бы начать с заключения соответствующей договоренности с Программой ООН по окружающей среде, которая уже провела начальную работу по идентификации компетентных органов в области окружающей среды.
Together with the procedures to identify persons subject to the exclusion clause, every effort will have to be made to secure full support for reinforcing the activities of the International Tribunal to investigate and search for suspects. Параллельно с процедурами идентификации лиц, подлежащих исключению, необходимо будет принять все меры для того, чтобы обеспечить всестороннюю поддержку осуществляемой Международным трибуналом деятельности по расследованию преступлений и поимке подозреваемых.
The programme achieved significant results: needs in human resources and logistics for the implementation of the elections were evaluated and a pilot survey for testing the capacity to identify and register voters was organized. В рамках этой программы были достигнуты важные результаты: были оценены потребности в людских ресурсах и материально-технических средствах для проведения выборов и проведено экспериментальное обследование в целях изучения возможностей идентификации и регистрации избирателей.
This phenomenon needs to be studied in order to identify its origins and possible remedies; this requires the involvement of all protagonists in the social, political and religious fields. Таким образом, исследование этого феномена в целях идентификации причин и возможных лекарств является желательным и требует участия всех социальных, политических и религиозных партнеров.
However, were several guided weapons used over the same designated area to locate, identify and target a series of individual vehicles, there would be a likely reduction in collateral damage, compared to the use of an air-delivered cluster weapon. В случае же применения нескольких управляемых боеприпасов по тому же заданному району для местоопределения, идентификации и целевого поражения ряда отдельных транспортных средств могло бы иметь место сокращение сопутствующего ущерба по сравнению с применением кассетного оружия авиационной доставки.
Further, an organization must have an identity in order for its employees to identify with the organization, or to form organizational identification. Кроме того, организация должна иметь идентичность для того, чтобы её сотрудники могли идентифицировать себя с организацией, или для формирования организационной идентификации.
This programme of action recognizes that there is a requirement for active multilateral efforts to identify, negotiate and implement specific step-by-step measures for the complete elimination of nuclear weapons at both the regional and international levels. В этой программе действий признается тот факт, что существует потребность в активных многосторонних усилиях по идентификации, обсуждению и реализации конкретных поэтапных мер в интересах полной ликвидации ядерного оружия как на региональном, так и на международном уровне.
Both must act to halt recruitment and actively seek to identify and release all children associated with their forces without delay, within the framework of Security Council resolutions 1612 and 1539 and the preparation of the action plans referred to therein. Оба правительства должны немедленно принять меры по прекращению вербовки и активно стремиться к идентификации и освобождению детей, связанных с их силами, в рамках резолюций 1612 и 1539 Совета Безопасности и подготовке упомянутых в них планов действий.
These reports noted a continued effort to identify specific tasks and concrete actions, the possibility of reaching 130 ratifications before the Fourth Meeting of the States Parties (4MSP), and that the Implementation Support Unit (ISU) could enhance the work of the Group. Эти доклады фиксируют неуклонные усилия по идентификации специфических задач и конкретных действий, возможность достижения 130 ратификаций до четвертого Совещания государств-участников (ЧСГУ), а также то обстоятельство, что укрепить работу Группы позволила бы Группа поддержки осуществления (ГПО).
A unique number: this shall identify the account using a number unique to the account for the Party identifier. Ь) собственный номер: он используется для идентификации счета с помощью собственного номера счета для идентификатора Стороны.
We must also ensure that inclusions on the list have all the information necessary to correctly identify the individuals on the list. Мы должны также обеспечить, чтобы при включении в этот перечень указывалась вся информация, необходимая для безошибочной идентификации лиц, внесенных в этот перечень.
To identify a control, a tell-tale or an indicator not included in table 1 or ISO 2575:2000, the manufacturer may use a symbol of its own conception. 5.2.2 Для идентификации регуляторов, контрольных сигналов или указателей, не включенных в таблицу 1 или стандарт ИСО 2575:2000, завод-изготовитель может использовать условное обозначение по своему усмотрению.
release of the goods on the provision of the minimum information necessary to identify the goods and permit the subsequent completion of the final Goods declaration; высвобождение товаров при предоставлении минимальной информации, необходимой для идентификации товаров, а также разрешение последующего заполнения окончательной товарной декларации;
Assessment missions have emerged as a means to define the scope and nature of a landmine/ UXO problem, identify constraints and opportunities related to the development of mine action initiatives and recommend comprehensive responses. Сформировались оценочные миссии в качестве способа определения масштабов и природы проблемы наземных мин/НРБ, идентификации ограничений и возможностей в связи с разработкой инициатив в отношении противоминной деятельности и рекомендации всеобъемлющих ответов.
Some States have taken new initiatives to better identify victims, for example, through the development of indicators, guidance material and specific victim strategies. Ряд государств реализуют новые инициативы по совершенствованию процесса идентификации пострадавших, например, путем разработки показателей, методических материалов и специальных стратегий выявления пострадавших.
Data from all of these sources are being used to identify the species most at risk from ozone pollution, and to derive appropriate critical levels for different types of natural vegetation. Данные, полученные из всех этих источников, используются для идентификации видов, в наибольшей степени подверженных риску в результате загрязнения озоном, и для определения соответствующих критических уровней для различных типов естественной растительности.
GRRF noted GRRF-63-41 and GRRF-63-42 to insert into the Regulation a "replacement code" to identify a brake disc and brake drum as an original replacement part. GRRF отметила документы GRRF-63-41 и GRRF-63-42, предусматривающие включение в Правила "сменного кода" для идентификации тормозных дисков и тормозных барабанов в качестве оригинальных сменных деталей. официальным утверждением транспортных средств, а не Правил Nº 90.
A port number is used to define either a specific service that is running on a computer and 25 for the delivery of email) or to identify an endpoint of a communication channel. Номер порта служит для обозначения конкретного сервиса, реализуемого на компьютере и 25 - для доставки электронной почты), или для идентификации оконечной точки канала передачи данных.
This means that the AI-IP communication protocol also needs to use a port number to identify the AI-IP service on the AI-IP server. Это означает, что протокол передачи данных АИ-МП также нуждается в использовании номера порта для идентификации сервиса АИ-МП на сервере АИ-МП.
There is limited capacity to identify lessons learned and this is a major cause of the limited institutional memory of the United Nations system at the field level. Силы и средства для идентификации извлеченных уроков весьма ограниченны, и это является одной из главных причин ограниченного объема банка структурных данных системы Организации Объединенных Наций на местном уровне.
The Third Review Conference should be used to identify the areas on which States parties could agree and acknowledge those on which consensus was impossible. Третью обзорную Конференцию следует использовать для идентификации областей, по которым государства-участники могли бы достичь согласия, и признание тех областей, по которым невозможен консенсус.