| The Secretary-General will continue to have the highest expectations of Member States and the Secretariat in this respect. | Генеральный секретарь будет и впредь иметь самые высокие ожидания от государств-членов и Секретариата в этой области. |
| Bangladesh, India, Nigeria and Pakistan continue to have the highest cumulative totals for their respective projects. | Бангладеш, Индия, Нигерия и Пакистан по-прежнему получают самые высокие совокупные ресурсы под свои соответствующие проекты. |
| Women have been able to occupy the highest political, cultural and media posts. | Женщины смогли занять самые высокие посты в сфере политики, культуры и средств массовой информациии. |
| Japan and the Republic Korea have recorded some of the highest indices of relative poverty and income inequality among industrialized countries. | В Японии и Республике Корея отмечаются самые высокие показатели относительной бедности и неравенства в доходах среди промышленно развитых стран. |
| LLDCs usually pay the highest transport and transit costs, as recognized in the Almaty Programme of Action. | НВМРС обычно несут самые высокие транспортные и транзитные расходы, как это признается в Алматинской программе. |
| A recent inter-agency report indicated that the Central African region has consistently displayed the highest levels of poaching on the continent. | В последнем межучрежденческом докладе говорится, что в центральноафриканском субрегионе постоянно наблюдаются самые высокие показатели браконьерства. |
| We support women's rights to the highest standards in reproductive health-care and family planning, including support for low-income pregnant women. | Мы поддерживаем права женщин на самые высокие стандарты в области охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи, включая помощь беременным женщинам с низким уровнем дохода. |
| Through hard work and self-denial This team received the highest results on results of examinations in the history of France. | Благодаря упорной работе и самоотречению эта команда получила самые высокие результаты по итогам экзаменов в истории Франции. |
| And the highest cost per conviction. | И самые высокие расходы на каждое дело. |
| Human beings venture into the highest parts of our planet at their peril. | Человек отважится на путешествия в самые высокие места планеты. |
| Last year on climate, for example, we had the highest global emissions ever. | Климат, например. В прошлом году у нас была самые высокие зарегистрированные выбросы. |
| Albania remains strongly committed to further progress in this field and pledges to uphold the highest standards of human rights. | Албания продолжает проявлять твердую приверженность достижению дальнейшего прогресса в этой области и обязуется поддерживать самые высокие стандарты прав человека. |
| At the same time, I will seek to set the highest ethical standard. | В то же время я буду стремиться утверждать самые высокие этические нормы. |
| In September the outer part of the Oslofjord usually has the highest mean temperatures. | В сентябре во внешней части Осло-фьорда обычно наблюдаются самые высокие средние температуры. |
| These rates surpass the highest levels of drug resistance published in the last WHO report in 2004. | Эти показатели превосходят самые высокие уровни лекарственной устойчивости, отмеченные в докладе ВОЗ в 2004 году. |
| All this allows us to satisfy the highest demands of our partners. | Все это позволяет нам удовлетворять самые высокие требования наших партнеров. |
| The typical team is a two member team consisting of only the highest critical care trained members. | Типичный команда состоит из двух членов команды, состоящие из только самые высокие реанимационного подготовку сотрудников. |
| Our lawyers are not satisfied until they have met the highest standards of legal service. | Наши адвокаты никогда не удовлетворены достижением результатов, которые не покрывают самые высокие стандарты в сфере юридических услуг. |
| Our restaurant meets the highest demands with regard to comfort, quality of service and the list of proposed dishes. | Ресторану свойственны самые высокие требования к комфорту, качеству обслуживания и ассортименту предложенных блюд, а также к режиму работы. |
| South Africa has a wide range of private and state hospitals spread throughout the country - each offering the highest standards of care. | В Южной Африке есть множество частных и государственных больниц везде по стране - каждая из них предлагает самые высокие стандарты обслуживания. |
| All profiles are made of polyvinyl chloride (PVC), which warrants suitable durability and the highest physical-mechanical parameters. | Все профили производится из полихлорвинила (PVC), что гарантирует соответствуюшую прочность, как и самые высокие физико-механические параметры. |
| The largest island is Hirta, whose sea cliffs are the highest in the United Kingdom. | Крупнейшим островом архипелага является остров Хирта, морские утёсы которого - самые высокие в Великобритании. |
| He always gets the highest scores of anybody... | Он всегда получает самые высокие оценки, чем кто-либо... |
| Today in the Alps, human encroachment is changing even the highest summits. | На сегодняшний день в Альпах вторжение человека меняет даже самые высокие вершины. |
| Getting the highest marks at bar school. | Получал самые высокие оценки в юридической школе. |