| Staff assessment receipts from peacekeeping operations reflected the highest rate of increase, at 23 per cent. | Сумма поступлений по плану налогообложения персонала в рамках операций по поддержанию мира отражает самые высокие темпы увеличения - 23 процента. |
| By making a difference, UNICEF has directly applied the highest ideals of the United Nations. | Занимаясь реальной работой, ЮНИСЕФ напрямую воплощает самые высокие идеалы Организации Объединенных Наций. |
| Norway remained fully committed to the Charter, which still reflected Member States' highest ideals and objectives. | Норвегия сохраняет полную приверженность Уставу, который по-прежнему отражает самые высокие идеалы и цели государств-членов. |
| Antigua and Barbuda takes very seriously the issue of human rights, and endeavours to maintain the highest international standards in this regard. | Государство Антигуа и Барбуда весьма серьезно относится к вопросам прав человека и стремится соблюдать самые высокие международные стандарты в этой области. |
| The highest levels of glomalin were found in volcanic soils of Hawaii and Japan. | Самые высокие уровни гломалина были обнаружены в вулканических почвах Гавайских островов и Японии. |
| Accordingly, these cells contain the body's highest concentrations of histamine granules. | Соответственно, эти клетки содержат самые высокие концентрации гистаминовых гранул в организме. |
| The highest and lowest recorded temperatures in Alaska are both in the Interior. | Самые высокие и самые низкие температуры штата были зафиксированы во Внутренней Аляске. |
| For today monthly average payments at the enterprise the highest in branch - 8545 roubles. | На сегодняшний день среднемесячные выплаты на предприятии самые высокие в отрасли - 8545 рублей. |
| The new boundary will include the highest mountains and largest ice fields in the Northwest Territories. | Здесь расположены самые высокие горы и крупнейшие ледники Северо-Западных территорий. |
| The country's highest mountains, the Caucasus, are confined to younger orogens. | Самые высокие горы - Кавказ - приурочены к более молодым складчатым областям. |
| Central America's highest volcanoes are found in Guatemala and include the Tajumulco and Volcán Tacaná, both above 4,000 meters. | Самые высокие вулканы Центральной Америки находятся в Гватемале, это Тахумулько и Такана, превышающие 4000 метров. |
| Sweets' creation is a complicated constructive process, which makes the highest demands to a producer. | Создание сладостей - это сложный, творческий процесс, предъявляющий к производителю самые высокие требования. |
| Canada's highest teen pregnancy rates occur in small towns located in rural parts of peninsular Ontario. | Самые высокие уровни частоты подростковой беременности отмечаются в небольших городах, расположенных в сельских районах полуостровного Онтарио. |
| They have the highest clearance rate in the state. | У них самые высокие показатели по штату. |
| Numbers in bold are the record (highest) numbers in each column. | Числа, отмеченные жирным шрифтом представляют собой рекордные (самые высокие) показатели в каждой из колонок. |
| Someone who embodies the highest feminine values of the reich. | С кем-то, кто олицетворяет самые высокие женские качества Рейха. |
| The red dots indicate where's the highest concentrations of peruvian bands are. | Красные метки указывают, где самые высокие концентрации перуанских групп. |
| The highest temperatures on Earth have all been recorded in its deserts. | Самые высокие температуры на Земле были зафиксированы в пустынях. |
| Your country has always inspired me the highest sense, alas. | Евашей стране, котора€ всегда внушала мне самые высокие чувства, увы. |
| The dimensions of development are in reality concepts that express the highest aspirations of human life. | На практике все измерения развития - это не что иное, как понятия, в которых воплощены самые высокие чаяния человека. |
| Ammonia emissions are highest under warm, dry, windy conditions. | Самые высокие уровни выбросов аммиака отмечаются в жаркую, сухую и ветреную погоду. |
| The LLDCs pay the highest transport and transit costs. | РСНВМ несут самые высокие расходы, связанные с перевозками и транзитом. |
| South Asia and Latin America have the highest urban-to-rural poverty ratio. | В Южной Азии и Латинской Америке наблюдаются самые высокие показатели нищеты в городских/сельских районах. |
| Governments should maintain the highest standards for accountability and transparency and continue to fight corruption and illicit financial flows. | Правительствам следует поддерживать самые высокие стандарты подотчетности и транспарентности и продолжать вести борьбу с коррупцией и незаконными финансовыми потоками. |
| Managers and supervisors serve as role models and they have therefore a special obligation to uphold the highest standards of conduct. | Руководители всех уровней служат образцами для подражания, и поэтому на них ложится особая обязанность соблюдать самые высокие стандарты поведения. |