| Besides much higher tariff barriers, there are quota restrictions, tariff escalation and a plethora of non-tariff barriers. | Наряду с гораздо более высокими тарифными барьерами здесь применяют квотные ограничения, тарифную эскалацию и большое число нетарифных барьеров. |
| Tasks with low priority get CPU time only if all tasks with higher priorities are not then working. | Задачи с низким приоритетом получают процессорное время только в те моменты времени, когда все задачи с более высокими приоритетами не работают. |
| On the contrary, PVC profiles Winbau characterized by higher rates, and to provide the maximum opportunity to keep heat in your house. | Наоборот, пвх профили Winbau отличаются более высокими показателями, которые и обеспечивают возможность максимально сохранить тепло в Вашем доме. |
| Once the bandwidth has been reserved, the higher priority packets are transmitted first. | Как только пропускная способность была зарезервирована, пакеты с более высокими приоритетами передаются в первую очередь. |
| The corners of the blocks are accented by higher corner buildings. | Углы кварталов акцентированы более высокими угловыми зданиями. |
| Such an interpretation is supported by the denser and higher clouds in the collars. | Такая интерпретация подтверждается более плотными и более высокими облаками в этих областях. |
| This meant that the primary monitor could run much higher resolutions and refresh rates than the secondary. | Это означало, что основной монитор может работать с намного более высокими разрешениями и кадровыми частотами, чем вторичный. |
| One of the first measures to reduce costs was to minimize refueling planes in foreign airports due to higher jet fuel prices. | Одним из первых решений по снижению затрат стало сведение к минимуму заправки самолётов в зарубежных аэропортах в связи с более высокими ценами на авиакеросин. |
| Separations of women are also higher in proportionate terms than for men, especially through resignations, and even higher for health reasons. | Более высокими по сравнению с мужчинами являются показатели прекращения женщинами службы, особенно по линии выхода в отставку, и еще более высокими - по состоянию здоровья. |
| Alternatives without mercury have a higher cost. | Альтернативы, не содержащие ртуть, отличаются более высокими ценами. |
| Zimbabwe would have a higher growth rate if it received a fair price for its commodities. | Темпы роста Зимбабве были бы еще более высокими, если бы она могла продавать свои сырьевые товары по справедливым ценам. |
| Currently, higher shares of manufacturing remain associated with higher income levels in developing countries. | В настоящее время более высокие показатели доли обрабатывающей промышленности как и прежде связываются с более высокими уровнями дохода в развивающихся странах. |
| The increase in interest income results from projected higher trading income, including higher average bank balances. | Увеличение поступлений по процентам обусловлено прогнозируемым увеличением поступлений от коммерческой деятельности, в том числе более высокими средними показателями по остаткам средств на банковских счетах. |
| However, the higher rates of returns in developing countries are accompanied by higher risks. | Однако более высокая прибыль в развивающихся странах сопровождается более высокими рисками. |
| Price discrimination occurs as a result of buyers with higher valuations of the product choosing to pay a higher price. | Различие в подходах к цене возникает в результате наличия покупателей с более высокими оценками стоимости товара, предпочитающих платить более высокую цену. |
| The reform process in agriculture could lead to higher prices for basic food products and could therefore involve transitional costs in terms of higher import bills for low-income food-deficit developing countries. | Процесс реформ в сельском хозяйстве может привести к росту цен на основные продовольственные товары и, таким образом, может повлечь за собой переходные издержки, связанные с более высокими расходами по импорту для развивающихся стран, имеющих низкие доходы и испытывающих дефицит продовольствия. |
| According to that principle, higher government taxes in tandem with higher government spending resulted in increased GDP and job creation. | Согласно этому принципу, более высокие государственные налоги в сочетании с более высокими государственными расходами ведут к ускорению роста ВВП и созданию рабочих мест. |
| Growth is slowing down; the troubles and uncertainties in financial markets persist; and higher energy and food prices threaten higher inflation rates. | Темпы роста замедляются; состояние финансовых рынков характеризуется наличием проблем и неопределенностей; а рост цен на энергоносители и продовольствие грозит более высокими темпами инфляции. |
| Some countries, such as Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu, should also benefit from higher prices for mineral and commodity exports, improved tourism receipts and higher remittances. | Некоторые страны, такие, как Папуа - Новая Гвинея, Соломоновы Острова и Вануату, вероятно, также воспользовались более высокими ценами на экспортируемые минеральные ресурсы и сырье, увеличением поступлений от туризма и денежных переводов мигрантов. |
| Generally, price premiums for organic produce reflect higher production and marketing costs related to lower yields, higher post harvest losses, certification costs and higher handling and marketing costs. | Как правило, надбавки к ценам на продукцию органического производства отражают более высокие производственные и сбытовые издержки, обусловленные меньшей урожайностью, более значительными уборочными потерями, расходами на сертификацию и более высокими затратами на обработку и сбытовые операции. |
| The higher cost was attributable to 39 relocations during the decentralization process and the higher cost of home leave and repatriation costs since the destinations were farther away than budgeted. | Увеличение объема расходов было обусловлено переводом 39 человек в другие точки в ходе процесса децентрализации и более высокими расходами, связанными с отпуском на родину и репатриацией, поскольку пункты назначения были расположены дальше, чем это было предусмотрено бюджетом. |
| The higher requirements are attributable to the annual conference in the United States on ethics and corporate compliance and to higher travel costs to the missions. | Увеличение потребностей обусловлено финансированием участия в ежегодной конференции в Соединенных Штатах и более высокими расходами на поездки в миссии. |
| Coal typically requires a higher ignition and combustion temperature and has a higher content of sulphur and nitrogen than wood and other biomass. | По сравнению с древесным топливом и другими видами биомассы уголь отличается более высокими температурами возгорания и горения и большим содержанием серы и азота. |
| Statistics show that people of different races, nationalities or ethnic origin who fall within the higher income categories (NAF 4,000 and higher) have more access to affordable, good quality housing. | Статистические данные показывают, что представители разных рас, национальностей или этносов, относящиеся к категориям населения с более высокими доходами (4000 нидерландских антильских гульденов и более), имеют больше возможностей для приобретения доступного жилья хорошего качества. |
| Additional requirements resulted from the utilization of a higher number of trips for rotation travel than was budgeted for and at a higher average cost per trip. | Дополнительные потребности возникли в связи с большим, по сравнению с запланированным, количеством поездок по линии ротации персонала и более высокими расходами на каждую поездку. |