(c) Higher unit cost of aviation fuel |
с) более высокими удельными расходами на авиационное топливо; |
Higher requirements under national staff are attributable to the application of the revised national salary scale effective 1 September 2006 |
более высокими ассигнованиями на национальный персонал ввиду применения пересмотренной шкалы окладов национальных сотрудников с 1 сентября 2006 года. |
GENERAL IMPLICATIONS OF HIGHER AND MORE VOLATILE ENERGY |
ОБЩИЕ ПОСЛЕДСТВИЯ, СВЯЗАННЫЕ С БОЛЕЕ ВЫСОКИМИ И БОЛЕЕ |
(c) Higher common staff costs, reflecting 35 per cent over the net salary, compared with the budgeted rate of 25 per cent; |
с) более высокими общими расходами по персоналу из-за применения коэффициента на уровне 35 процентов от чистого оклада по сравнению с 25 процентами, заложенными в бюджет; |
Higher salary costs in the region, including a revised scale for local personnel approved in 2001, account for the increase of $206,500 for staffing costs. |
Увеличение расходов, связанных с персоналом, на 206500 долл. США объясняется более высокими расходами на выплату окладов в данном регионе, включая пересмотренную шкалу для местного персонала, утвержденную в 2001 году. |
Higher requirements under military contingents reflect the increased aircraft charter costs on the world market, coupled with the mission's increased reliance on commercial carriers for rotation of military troops |
более высокими ассигнованиями на воинские контингенты ввиду увеличения расходов на аренду авиатранспорта на мировом рынке и более широкого использования миссией коммерческих перевозчиков для замены военнослужащих; |
(c) Higher cost of mobilization, as not all contractual personnel were transferred from the contract under the letter-of-assist arrangement to the United Nations contracts; |
с) более высокими расходами на мобилизацию, поскольку не весь персонал, работавший по контрактам в рамках соглашения о содействии, был переведен на работу на основе контрактов с Организацией Объединенных Наций; |
(b) Higher requirements for facilities and infrastructure, ground transportation and freight of goods relating to the evolving operations in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo |
Ь) более высокими потребностями по статьям «Помещения и объекты инфраструктуры» и «Наземный транспорт», а также в отношении перевозки грузов в связи с расширением операций в восточной части Демократической Республики Конго. |
(a) Higher requirements for common staff costs upon the harmonization of conditions of service for staff in the field and the designation of MINURSO as a family duty station; |
а) более высокими потребностями в расходах на персонал общего назначения в связи с согласованием условий службы для персонала полевой службы и определения МИНУРСО в качестве места службы для сотрудников, имеющих членов семей; |
Higher requirements for international and national staff attributable to the full deployment of the staffing establishment with significantly lower vacancy rates as compared to the 2006/07 period (when the mission started its deployment) |
более высокими ассигнованиями на международный и национальный персонал ввиду полного развертывания персонала при гораздо более низких долях вакантных должностей по сравнению с 2006/07 годом (когда только началось развертывание Миссии); |
These proportions will rise even higher as emerging-market countries urbanize rapidly. |
Данные проценты станут еще более высокими по мере стремительной урбанизации стран с формирующейся рыночной экономикой. |
Under-5 mortality rates are higher among girls in many countries, including Djibouti. |
Во многих странах, включая Джибути, показатели смертности детей в возрасте до пяти лет являются более высокими для девочек. |
In keeping with these two trends, real wages grew faster in countries with higher rates of economic growth. |
Поэтому реальная заработная плата увеличивалась быстрее в странах с более высокими темпами экономического роста. |
When other options such as open education are taken into account, these rates are higher. |
Принимая же во внимание другие возможности получения образования, такие как открытое образование, эти показатели охвата школьным обучением оказываются более высокими. |
In sub-Saharan Africa, infection rates remain substantially higher among girls than among boys of a similar age. |
В странах Африки к югу от Сахары показатели распространения инфекции среди девочек остаются значительно более высокими, чем среди мальчиков того же возраста. |
Additional requirements totalled $7,230,100 under contractual services, resulting from higher actual costs than estimated. |
Дополнительные потребности в размере 7230100 долл. США по статье "Услуги по контрактам" обусловлены более высокими по сравнению с предполагавшимися фактическими издержками. |
As to the effectiveness of collateralized financing, this normally brings lower interest rates but higher transaction costs than with unsecured credits. |
Что касается эффективности финансирования под обеспечение, то оно в принципе позволяет снизить процентные ставки, хотя этот механизм связан с более высокими операционными издержками по сравнению с необеспеченными кредитами. |
Production patterns have changed towards higher-valued and processed products with higher growth rates of demand, both domestically and internationally. |
Структура производства изменилась в сторону выпуска товаров с более высокой добавленной стоимостью и переработанных продуктов, спрос на которые растет более высокими темпами как внутри страны, так и за рубежом. |
Higher-income countries generally specialize in products with higher value added or higher technological content. |
Страны с более высокими уровнями доходов, как правило, специализируются на выпуске продукции с более высокой добавленной стоимостью или более значительной технологической составляющей. |
CERF III funding has also allowed relevant agencies, government counterparts and other partners to intervene in higher risk rural and suburban areas with higher acute malnutrition prevalence rates. |
Благодаря третьему перечислению средств Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации заинтересованные учреждения, государственные структуры и другие партнеры получили возможность осуществлять деятельность в сельских и пригородных районах повышенного риска с более высокими показателями острой недостаточности питания. |
The unutilized balance was partly offset by the higher unit cost for aviation fuel and by higher rental costs of one fixed-wing aircraft required for round-the-clock service for medical/casualty evacuations. |
Неизрасходованный остаток частично пошел на приобретение дополнительной аппаратуры в связи с более высокими расходами на модернизацию системы магистральной цифровой радиосвязи. |
Terraces at Ollantaytambo were built to a higher standard than common Inca agricultural terraces; for instance, they have higher walls made of cut stones instead of rough fieldstones. |
Террасы в Ольянтайтамбо были выполнены с гораздо большим искусством, чем обычные террасы инков, например, они окружены более высокими стенами, изготовленными из высеченных камней, а не из необработанных. |
This has the potential to affect traditional cultivation and cause a transition towards a market with modern techniques, higher yields and higher potencies. |
Это может повлиять на традиционное культивирование и вызвать переход к рынку, отличающемуся современными методами возделывания, более высокими урожаями и более сильным психоактивным воздействием реализуемых на нем продуктов. |
Additional requirements of $598,700 resulted primarily from higher actual bank charges related to currency transactions. |
Возникли дополнительные потребности в размере 598700 долл. США, главным образом в связи с более высокими фактическими банковскими сборами за валютные операции. |
Character statistics are relative to their class-humans have higher HP levels, strength, and defense, and mutants are physically weaker but enjoy a higher mana statistic. |
Характеристики напрямую зависят от класса персонажа - люди обладают более высокими показателями НР, силы и защиты, в то время как физически слабые мутанты наделены хорошей маной и гораздо лучше подходят для колдовства заклинаний. |