Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Более высокими

Примеры в контексте "Higher - Более высокими"

Примеры: Higher - Более высокими
The US today seems to be moving towards a gentler and more European-style state, with higher taxes and possibly greater regulation. Кажется, сегодня США движутся в направлении более смирного государства в европейском стиле с более высокими налогами и, возможно, более жестким регулированием.
The risks with the implementation of new IT are higher in a census than in most other statistical surveys. В случае переписи риски, связанные с внедрением новой ИТ, являются более высокими, чем в случае большинства других статистических обследований.
Addressing non-tariff barriers remains important for developing countries, as they tend to face higher non-tariff barriers than developed countries. Решение проблемы нетарифных барьеров по-прежнему актуально для развивающихся стран, поскольку они, как правило, сталкиваются с более высокими нетарифными барьерами, чем развитые страны.
These incomes reached higher rates of growth, however, rising on average by 36.4% and 40.4%, respectively between 1990 and 1998. Однако их доходы росли более высокими темпами, поскольку в 1990-1998 годах увеличение их среднего дохода составляло, соответственно, 36,4% и 40,4%.
The increase in vehicle insurance is attributable to a higher rate of insurance costs than anticipated and taken into account in preparing the estimates. Увеличение расходов на страхование автотранспортных средств обусловлено более высокими ставками страхования по сравнению с теми, которые ожидались и были учтены при подготовке сметы.
In many countries, translating agreed international human rights and forestry standards into practice will require that private sector companies operate according to higher standards than national laws require. Во многих странах для практической реализации согласованных международных стандартов в области прав человека и лесного хозяйства требуется, чтобы компании частного сектора руководствовались в своей деятельности более высокими стандартами, чем предусмотрено национальным законодательством.
The Special Representative is mindful that Cambodia is approaching a general election in 2003, where the stakes and risk of violence and intimidation will be higher. Специальный представитель учитывает, что Камбоджа приближается к проведению всеобщих выборов в 2003 году, когда ставки и опасность насилия и запугивания будут более высокими.
The Roma population is, on average, significantly younger and the Roma women show higher birth rates than the majority population. Цыганское население в целом гораздо моложе, чем большинство населения страны, а цыганские женщины отличаются более высокими показателями рождаемости.
renewing the rolling stock and gradual reconstruction along higher technical and operating specifications; обновление подвижного состава и постепенная реконструкция в соответствии с более высокими техническими и эксплуатационными параметрами;
If such funds had not been made available by UNRWA, the longer term costs would have been higher. Если бы такие средства от БАПОР получены не были, то в долгосрочной перспективе расходы на строительство оказались бы более высокими.
Failing to follow them will result in a delayed transition, along with higher social costs of restructuring and slower economic growth in the longer term. Их невыполнение приведет к затягиванию переходного процесса, что чревато более высокими социальными издержками реструктуризации и менее высокими темпами экономического роста в долгосрочной перспективе.
The unspent balance was offset in part by higher actual requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on the signed memorandums of understanding as compared with the projected costs. Неизрасходованный остаток средств частично компенсируется более высокими фактическими потребностями в возмещении правительствам, предоставляющим войска, расходов на самообеспечение на основе подписанных меморандумов о договоренности по сравнению со сметными затратами.
In the future, if there is interest in qualifying systems to higher nominal working pressures, the test procedures for qualification will be re-examined. В будущем - при наличии заинтересованности в системах с более высокими значениями номинального рабочего давления - будут пересмотрены процедуры испытаний на соответствие установленным требованиям.
Many migrant workers from India, Sri Lanka and Bangladesh have come to the Maldives, attracted by its higher wages and close proximity to their home countries. Многие трудящиеся-мигранты из Индии, Шри-Ланки и Бангладеш прибыли на Мальдивы, привлекаемые более высокими зарплатами и близким соседством со своими родными странами.
The increased requirements are attributable primarily to the higher cost for rotations as well as the emplacement of three additional AMISOM battalions by 30 June 2011. Дополнительные потребности главным образом обусловлены более высокими издержками в связи с ротацией, а также развертывание трех дополнительных батальонов АМИСОМ к 30 июня 2011 года.
(c) External cost parameters, such as higher costs for fuel and contractual air services; с) внешними параметрами расходов, например, более высокими расходами на топливо и контрактными воздушными перевозками;
High fertility rates among this age group are associated with higher maternal mortality due to complications from pregnancy and delivery, as well as from unsafe abortions. Высокие коэффициенты фертильности среди этой возрастной группы связаны с более высокими показателями материнской смертности, которые обусловлены осложнениями во время беременности и родов, а также небезопасными абортами.
However, income gains have been very unequally distributed and a culture of "consumerism" has developed among higher income groups. Однако повышение доходов происходило крайне неравномерно, и среди групп населения с более высокими доходами продолжал укрепляться культ «потребительства».
Poor families in cities are more likely to rely on these forms of fuel for their lighting and cooking needs than those with higher incomes. Малоимущие семьи в городах с большей вероятностью, чем семьи с более высокими доходами, будут использовать эти виды топлива для освещения и приготовления пищи.
The permanent members of the Security Council should continue to be assessed at a higher rate for peacekeeping operations than for the regular budget. Постоянные члены Совета Безопасности должны и далее облагаться более высокими, чем для регулярного бюджета, ставками для финансирования операций по поддержанию мира.
The ageing populations and declining birth rates in developed countries contrast with the younger populations and relatively higher fertility rates in developing countries. Стареющее население и уменьшающиеся коэффициенты деторождения в развитых странах контрастируют с более молодым населением и относительно более высокими коэффициентами фертильности в развивающихся странах.
The success with which countries adapt to a situation with higher energy prices will depend on their natural resource endowments, physical geography and level of development. Успех усилий стран по адаптации к ситуации, характеризующейся более высокими ценами на энергоресурсы, будет зависеть от их обеспеченности природными ресурсами, физической географии и уровня развития.
This was offset by the higher cost of acquisition of a satellite antenna, necessary for the optimization of communications and information technology services. Это сокращение потребностей было компенсировано более высокими расходами на закупку спутниковой антенны, необходимой для оптимизации связи и работы информационно-технических служб.
The territorial Government explained the budget increase in terms of higher revenues caused by a flourishing economy, a booming nickel industry and international investment in the Territory. Правительство территории объяснило возросший бюджет более высокими поступлениями от процветающей экономики, расширяющейся никелевой промышленности и международных инвестиций в территории.
Having regard to the limitations mentioned above, however, the actual figures are likely to be much higher. В то же время с учетом вышеуказанных факторов реальные цифры, по всей видимости, являются гораздо более высокими.