| Sustainable choices often have higher up-front costs than business as usual. | Выбор рациональных мер нередко сопряжен с более высокими издержками начального периода, чем деятельность, осуществляемая в обычном порядке. |
| Average wage costs per employee were higher for foreign-controlled enterprises. | Средние расходы на оплату труда на предприятиях под иностранным контролем были более высокими. |
| These have now been eliminated with the change to higher specification computers. | Сейчас эти неполадки устранены в результате замены старых компьютеров новыми, с более высокими характеристиками. |
| The increase was driven mainly by higher commodity prices combined with better performance. | Такое увеличение вызвано главным образом более высокими ценами на сырьевые товары, а также улучшением общеэкономических показателей. |
| The additional requirement for travel was due to higher charges than originally estimated. | Дополнительные потребности в средствах на покрытие путевых расходов были обусловлены более высокими тарифами по сравнению с теми, которые первоначально предусматривались в смете. |
| The increases in Nairobi and UNRWA relate to higher common staff costs than budgeted. | Увеличение в Найроби и БАПОР обусловлено более высокими, чем предусматривается в бюджете, общими расходами по персоналу. |
| Mortality is higher for men and women are more affected by morbidity. | Мужчины характеризуются более высокими показателями смертности, а женщины в большей степени подвержены риску заболеваемости. |
| Foreign citizens have experienced a relatively higher fall in unemployment than Danish citizens. | В случае иностранных граждан уровень безработицы снижался относительно более высокими темпами по сравнению с датскими гражданами. |
| Critical nitrogen loads related to effects on tree foliage were higher. | Критические нагрузки азота, при которых возникает воздействие на листву деревьев, оказались более высокими. |
| We wish those figures were a lot higher. | Нам хотелось бы, чтобы эти показатели были более высокими. |
| For new lines, AGC standards are even higher. | Что касается новых линий, то параметры СМЖЛ являются еще более высокими. |
| Additional requirements of $3,000 were due to higher actual cost for supplies. | Дополнительные потребности на сумму 3000 долл. США были обусловлены более высокими фактическими затратами на материалы и принадлежности. |
| Such proceedings are, however, undoubtedly connected with higher costs. | Однако такой порядок действий, несомненно, будет сопряжен с более высокими издержками. |
| Food prices are likely to remain higher and more volatile than in recent decades. | Цены на продовольствие, скорее всего, будут более высокими и менее стабильными, чем в последние десятилетия. |
| Small long-term cost for chlor-alkali, higher for individual facilities. | Для хлорщелочной промышленности затраты в долгосрочном плане будут незначительными, но на отдельных объектах более высокими. |
| Firms with higher expenditures on R&D grew faster and achieved better export performance. | Фирмы с более высокими расходами на НИОКР росли опережающими темпами и имели более высокую динамику экспорта. |
| The unspent amount was partly offset by higher actual expenditure for licences, fees and rental of software. | Неизрасходованная сумма частично компенсируется более высокими фактическими расходами на оплату лицензий, сборов и аренду программного обеспечения. |
| The reduction was offset partly by higher expenditures for communications, freight and security upgrades. | Это сокращение было частично компенсировано более высокими затратами на связь, перевозку грузов и повышение уровня безопасности. |
| The increase of $2.9 million in expenditures compared with the prior period was attributable primarily to higher international staff costs. | Увеличение расходов на 2,9 млн. долл. США по сравнению с предыдущим периодом объяснялось главным образом более высокими затратами на международный персонал. |
| Targets for further improvements are, and need to be, substantially higher and impact all markets. | Целевые задания в отношении дальнейшего улучшения дел являются и должны быть значительно более высокими и охватывать все рынки. |
| The increased requirements are attributable primarily to the higher pace of recruitment of international civilian personnel than budgeted. | Увеличение потребностей объясняется главным образом тем, что набор международного гражданского персонала велся более высокими темпами, чем это было предусмотрено в бюджете. |
| According to local leaders and medical personnel, these numbers could be substantially higher. | По мнению местных лидеров и медиков, эти цифры могут быть значительно более высокими. |
| The overexpenditure is attributable to higher travel costs than anticipated related to the Working Group on Sustainability. | Перерасход объясняется более высокими, чем ожидалось, расходами на поездки в связи с деятельностью Рабочей группы по вопросам устойчивости. |
| The obligation to eliminate the disparity between the established ceilings and actual higher holdings should be strictly observed. | Следует неукоснительно выполнять обязательство по устранению расхождений между предельными уровнями и более высокими фактическими запасами таких вооружений. |
| All other uses i.e., for other crops or at higher rates of the active substance, were prohibited. | Все другие виды применения, т.е. в отношении других культур или с более высокими нормами внесения активного вещества, были запрещены. |