The variance is attributable primarily to higher support costs than projected on the basis of the revised standardized funding model. |
Разница в объеме ресурсов обусловлена главным образом более высокими вспомогательными расходами, чем было запланировано согласно пересмотренной стандартизированной модели финансирования. |
The global financial and economic crisis, coupled with higher food and commodity prices, aggravated the situation in many countries in the region. |
Глобальный финансовый и экономический кризис в сочетании с более высокими ценами продовольствие и сырьевые товары усугубил ситуацию во многих странах региона. |
Countries also often respond with higher domestic interest rates, which adversely affect domestic investment. |
Страны также часто отвечают более высокими внутренними процентными ставками, что негативно воздействует на внутренние капиталовложения. |
A few delegations highlighted the fact that young women were facing higher unemployment than young men and particular barriers in accessing employment. |
Некоторые делегации подчеркнули тот факт, что молодые женщины сталкиваются с более высокими показателями безработицы и особыми препятствиями на пути доступа к рабочим местам. |
Governments' current housing initiatives mainly served the higher income groups and as a result poor human settlements continued to proliferate near industrial areas. |
Текущие инициативы правительства в области жилищного строительства в основном обслуживают группы с более высокими доходами, и в результате возле промышленных зон продолжают разрастаться поселения бедняков. |
With few exceptions, countries displaying higher rates and levels of consumption have fertility levels that are already low or below replacement. |
За редким исключением в странах с более высокими темпами и уровнем потребления уже наблюдается низкий или недостаточный для воспроизводства уровень рождаемости. |
Prevalence is higher in women at 12.9% and 8.1 % for men. |
Показатели распространенности этого заболевания являются более высокими для женщин по сравнению с мужчинами - 12,9 и 8,1 процента, соответственно. |
Major increases in the social expenditure budgets have been allocated to regions where there are higher incidences of poverty. |
Основной объем увеличения бюджетных ассигнований на социальные цели был направлен в регионы с более высокими показателями нищеты. |
Given the above-mentioned scarcity or even inexistence of such services in many countries, figures in EECCA countries and territories are likely to be considerably higher. |
С учетом вышеупомянутой недостаточности или даже отсутствия таких услуг во многих странах данные в отношении стран и территорий ВЕКЦА, по всей вероятности, будут значительно более высокими. |
The findings of the survey showed that the increase in non-formal employment was higher among women. |
Результаты обследования показали, что расширение масштабов неформальной занятости проходило более высокими темпами среди женщин. |
Debt savings from 2005 have been correlated with higher prices for the country's hydrocarbon and mineral resources. |
Экономия средств, выделяемых на обслуживание задолженности, совпала с более высокими ценами на углеводородные и минеральные ресурсы страны. |
In terms of type of innovation, the development of inclusive innovation is not necessarily restricted to higher technical specifications. |
Что касается типа инновационной деятельности, то разработка инклюзивных инноваций не обязательно ограничивается моделями с более высокими техническими характеристиками. |
The increase is due mainly to higher staff costs. |
Увеличение объясняется главным образом более высокими расходами по персоналу. |
This is primarily driven by the higher population growth rate in the subregion compared to the low delivery rate of sanitation improvements. |
Это, главным образом, вызвано более высокими темпами прироста населения в субрегионе на фоне медленного прогресса в области обеспечения санитарных услуг. |
The increased requirements were attributable to the higher cost of toner cartridges. |
Рост потребностей в ресурсах обусловлен более высокими расходами на картриджи для принтеров. |
However, there would be costs incurred by large and small businesses initially due to projected higher costs of chrysotile asbestos substitutes. |
Вместе с тем у крупных и средних предприятий на начальном этапе возникнут расходы в связи с более высокими ожидаемыми затратами на заменители хризотилового асбеста. |
People with higher incomes prefer private service apartments and pay for them themselves. |
Люди с более высокими доходами предпочитают квартиры с частным обслуживанием и сами оплачивают его. |
LDCs actually tend to face, on the US market, higher average tariffs than other suppliers. |
На рынке США НРС фактически сталкиваются с более высокими средними тарифами, чем другие поставщики. |
The variance is attributable mainly to higher commercial communication costs for the Department, owing to the requested number of new posts. |
Разница в ассигнованиях объясняется главным образом более высокими расходами на коммерческую связь в Департаменте в связи с испрашиваемыми новыми должностями. |
As expected, the female gross enrolment ratios are consistently higher for the primary school level. |
Как и прогнозировалось, валовые коэффициенты охвата женщин являются последовательно более высокими для уровня начальной школы. |
Although the number of preparatory classes and tutors has been continuously growing, objective needs are evidently much higher. |
Хотя количество подготовительных классов и работающих в них педагогов постоянно растет, представляется очевидным, что объективные потребности, являются куда более высокими. |
These costs could be expected to be even higher for a largely expatriate workforce. |
Считается, что эти расходы могут быть еще более высокими для группы сотрудников, в значительной степени состоящей из экспатриантов. |
These flows have been generated by growing exports and higher prices of oil and non-oil commodities. |
Это обусловлено растущим объемом экспорта и более высокими ценами на нефть и не относящиеся к нефтепродуктам сырьевые товары. |
The increase in interest income resulted from higher interest rates and gains on the sale of investments. |
Увеличение объема процентных поступлений объяснялось более высокими процентными ставками и доходами от продажи инвестиционных активов. |
In most cases, infection rates remain higher in urban than in rural areas. |
В большинстве случаев показатели распространения инфекции остаются более высокими в городских районах, чем в сельских. |