Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Школы

Примеры в контексте "High - Школы"

Примеры: High - Школы
Ever since I was little, and all through junior high, I was considered a loser. Даже когда я была маленькой, и на протяжении всей средней школы меня считали неудачницей
In particular, the Committee is concerned about their high drop-out rate from school, which has a negative impact on their education and on their future access to employment. Комитет, в частности, обеспокоен высоким уровнем отсева таких детей из школы, что оказывает негативное воздействие на их образование и их доступ к трудоустройству в будущем.
However, the Committee is concerned that the proposed reform may introduce an element of unfair classification in accessing the national secondary schools based upon a high cut-off mark. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что предлагаемая реформа может привнести элемент несправедливой разбивки учащихся, поступающих в национальные средние школы, по категориям в зависимости от проходного балла.
In senior high schools the gap is 12.56%, again to the advantage of Italian pupils. на второй ступени средней школы разрыв составляет 12,56% в пользу итальянских учащихся.
Under Article 10 of the Law, loans are available to full secondary school pupils being trained in skills in high demand; loans are obtainable through open competition and on the basis of loan contracts with companies or institutions. В соответствии со статьей 10 Закона ссуды предоставляются учащимся полной средней школы, обучающимся специальностям, на которые имеется высокий спрос; ссуды получают в результате открытой конкуренции и на основе контрактов о ссудах с компаниями или учреждениями.
Although women's access to education has improved, the Committee is concerned at the high rate of illiteracy and the low percentage of women having education beyond primary school. Хотя доступ женщин к образованию улучшился, Комитет обеспокоен высоким уровнем неграмотности и низкой долей женщин, продолжающих образование после начальной школы.
Nevertheless, in addition to very high rates of early school leaving, the Australian study also found that a higher proportion of study participants completed undergraduate or postgraduate degrees compared to the general Australian population. Тем не менее, в дополнение к очень высоким показателям раннего ухода из школы, австралийское исследование также показало, что доля участников исследования, получивших степень бакалавра или закончивших аспирантуру, выше по сравнению с австралийским населением в целом.
Its aim was to identify high performing schools, in order to help them form partnerships with each other and to provide examples of effective practice for other schools. Целью её было оказание помощи школам с высокими показателями работы в формировании партнёрских отношения друг с другом, чтобы их пример эффективной работы использовали другие школы.
Today it is run by the École Nationale Supérieure du Paysage, the high state school in France for the training of landscape architects. В настоящее время огород находится в ведении французской Национальной высшей школы ландшафтного искусства (фр. École Nationale Supérieure du Paysage), государственного учебного заведения, где обучаются архитекторы ландшафтного дизайна.
The quality of education in schools also gives cause for concern and may be an explanation for high drop-out rates; the problem relates to pedagogical methods, curricula and the lack of adequate educational material. Качество образования в школах также является поводом для беспокойства и может являться причиной высокой доли детей, не заканчивающих школы; проблемы связаны с методами преподавания, учебной программой и отсутствием надлежащих учебных материалов.
To cope with the high increase in the school population and to avoid triple shifting, two schools comprising 33 classrooms and an additional 40 classrooms elsewhere, plus administration and specialized rooms were constructed. Для решения проблем, связанных с резким увеличением числа учащихся, и во избежание работы школы в три смены были построены две школы с ЗЗ учебными классами и 40 учебных классов в других местах, а также помещения для администрации и специальных целей.
In countries with a high level of school enrolment of girls, those who leave the educational system the earliest, without any qualification, are among the most vulnerable in the labour market. В странах с высоким уровнем набора девочек в школы те, кто покидают систему просвещения раньше всех, без какой-либо квалификации, попадают в наиболее уязвимую группу на рынке труда.
(a) The community high schools which offer four-year programmes to students 11 years and over. а) общинные средние школы, которые предлагают четырехлетнюю программу обучения, рассчитанную на учащихся в возрасте 11 лет и старше.
There are too few graduates from high schools in natural sciences due to a lack of trained science teachers and laboratory equipment, a situation which has led to few entrants to the University of Guyana. Лишь небольшое число учащихся закончили средние школы по профилю естественных наук, что объясняется нехваткой квалифицированных преподавателей естествознания и лабораторного оборудования, в результате чего лишь немногие учащиеся поступили в Университет Гайаны.
Schools and hospitals lack water and sanitation facilities and many schools are not operating, which threatens to erode the high levels of literacy of past decades. В школах и больницах не работают водопровод и канализация, многие школы не функционируют, что чревато снижением высокого уровня грамотности, достигнутого в ходе предыдущих десятилетий.
Its efforts to upgrade the quality of the staff in the primary schools were already bearing fruit, as evidenced by the intellectual level of the students who graduated and entered the high schools. Его усилия по повышению квалификации преподавательского состава начальных школ уже приносят плоды, о чем свидетельствует уровень интеллектуального развития выпускников, которые поступают в средние школы.
The public educational system includes 24 elementary schools, 6 middle schools and 5 high schools, the University of Guam and the Guam Community College. Государственная система образования включает 24 начальные школы, 6 неполных средних школ и 5 средних школ, Гуамский университет и гуамский общинный колледж.
In Nepal there is a very high rate of school attendance, thanks to the enthusiasm of the refugees themselves and the intervention of UNHCR and NGOs. В Непале, благодаря активности самих беженцев и помощи УВКБ и НПО, доля детей, посещающих школы, весьма высока.
There are nine primary schools, six private primary, four with secondary departments and three state high schools. В территории имеется девять начальных школ, шесть частных начальных школ, четыре школы второй ступени и три государственные средние школы.
In areas of Kosovo with a high influx of internally displaced persons, existing schools will not have the capacity to provide classroom space for all children and alternative arrangements will have to be made. В районах Косово, где находится большое число перемещенных внутри страны лиц, действующие школы не располагают достаточным числом учебных классов для обучения всех детей, в связи с чем необходимо будет принять альтернативные меры.
National secondary schools follow an academically oriented programme, while provincial secondary and community high schools are, in theory, vocationally oriented. Национальные средние школы следуют классической программе обучения, тогда как провинциальные и общинные школы теоретически должны придерживаться профессионально-технической ориентации.
The Unit is also working closely with other parties concerned, including His Majesty's Palace and the Ministry of Education, to revive a practical street law project for secondary and high schools intended to bring about legal awareness and sensitivity to human rights. Отдел также тесно сотрудничает с другими заинтересованными сторонами, включая аппарат дворца его Величества и министерство образования с целью возродить проект юридического просвещения на низовом уровне для средней и высшей школы, который призван повысить уровень правосознания и привлечь внимание к проблемам прав человека.
Today, the Gabonese authorities are sparing no effort to assist agencies and non-governmental organizations in carrying out preventive action in places subject to high risk, such as schools and universities. Сегодня габонские власти не жалеют никаких усилий по содействию учреждениям и неправительственным организациям в принятии превентивных мер в подверженных особому риску местах, таких, как школы и университеты.
Social indicators rank among the weakest in the world, with high infant mortality and low school enrolment rates. Здесь отмечаются самые худшие социальные показатели в мире: высокие показатели младенческой смертности и низкие показатели записи в школы.
Nevertheless, the Committee is particularly concerned at the high and increasing rate of teenage pregnancy and the insufficient access by teenagers to reproductive health education and counselling services, including outside schools. Вместе с тем Комитет выражает особую обеспокоенность в связи с ростом и без того многочисленных случаев беременности среди несовершеннолетних девушек, неадекватным доступом подростков к системе просвещения и консультирования по вопросам репродуктивного здоровья, в том числе вне школы.