| Half the school is high on cough medicine! | Половина школы сидит на таблетках от кашля! |
| Furthermore, schools with high enrolment and low drop out rates for girls will be rewarded with financial assistance. | Кроме того, школы, имеющие высокую процентную долю девочек и низкие коэффициенты их отсева, будут в качестве поощрения получать финансовую помощь. |
| Some high schools have accommodated single mothers but these teachers are pressured to get married, and are not allowed another pregnancy, should they remain unmarried. | Некоторые средние школы пошли навстречу матерям-одиночкам, но на этих учителей оказывается давление в плане замужества, и им не разрешается повторная беременность, если они не выходят замуж. |
| Starting from the 2004/2005 academic year, human rights lessons have been introduced as part of the official curriculum in the middle and high schools. | Начиная с 2004/2005 учебного года в средних и старших классах средней школы в рамках официальной учебной программы были введены уроки по правам человека. |
| All four public high schools were again accredited by the Middle States Association of Colleges and Schools after losing the accreditation in 2002. | Все четыре государственные средние школы вновь получили аккредитацию при Ассоциации колледжей и школ Среднеатлантических штатов, которой они были лишены в 2002 году. |
| However, the Committee notes with concern the high number of children who are not enrolled in or who drop out of school. | Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает значительное число детей, которых не принимают в школы или отчисляют из школ. |
| It also notes the low enrolment and high drop-out rates for girls. | В нем также отмечается низкий показатель зачисления девочек в школы и высокий показатель девочек, бросивших учебу. |
| It's Sharon wing from Radford high. | Это Шэрон Винг из средней школы Рэдфорд |
| Supposing I had junior high, elementary all lined up? | Предположим, что я построил все неполные средние и начальные школы? |
| Certain classes of people with economic power have established schools which charge high fees that eliminate children of the poor, the majority of whom are African. | Некоторые круги населения с большими доходами учредили школы с высокой платой за обучение, недоступной для бедных семей, большинство среди которых составляют африканские семьи. |
| Concerned at the high incidence of school drop-out and early marriage among both girls and boys, the Beddawi and Burj el-Barajneh centres organized after-school support classes. | Испытывая озабоченность по поводу того, что значительное число как мальчиков, так и девочек прекращают учебу в школе и рано вступают в брак, центры в Беддави и Бурдж-эль-Бараджна организовали дополнительные занятия вне школы. |
| Only a couple of private schools that recruit their pupils from families with medium and high incomes are just for girls or just for boys. | Существуют буквально две частные школы, которые набирают отдельно мальчиков и девочек из семей со средним и высоким доходом. |
| There are two government high schools, a new middle school and two private secondary schools. | Работают две государственные средние школы, одна новая школа второй ступени и две частные средние школы. |
| Despite these apparently high levels of enrolment, some 1.5 million children were still not attending school. | Несмотря на такие явно высокие показатели охвата системой образования, 1,5 млн. детей все еще остаются за пределами школы. |
| Student and teacher absences at schools and universities have reached a level as high as 20 per cent, due to the lack of fuel for transport. | В связи с отсутствием топлива для транспорта до 20 процентов учащихся и преподавателей лишены возможности посещать школы и университеты. |
| On average, however, at the secondary level, high dropout and repetition rates persisted, exceeding 10 and 30 per cent per annum, respectively. | Однако на уровне средней школы еще сохраняется высокий средний показатель отсева и второгодников, превышающий соответственно 10 и 30 процентов в год. |
| The consequence of the ranking of schools is huge parental demand for schools ranked high, whose limited supply enables them to determine and uphold criteria for admission. | Результатом классификации школ является огромный спрос родителей на школы с хорошей репутацией, которые в силу ограниченности мест могут устанавливать и поддерживать критерии для приема. |
| Czech Republic: All men between the ages of 19 and 28. All men are called up after finishing (high) school (WRI). | Чешская Республика: все мужчины в возрасте от 19 до 28 лет после окончания (средней) школы (МОПВ). |
| Schools work in at least two shifts per day and there is a high number of scheduled and unscheduled days off. | Школы работают по меньшей мере в две смены в день и существует значительное количество запланированных и незапланированных выходных дней. |
| Career and vocational education are provided in general high schools to students who seek employment after graduation or do not intend to pursue higher education. | В средних школах профессионально-техническое образование могут получить учащиеся, которые желают начать трудовую деятельность сразу после окончания школы и не намереваются продолжать учебу в высших учебных заведениях. |
| At the secondary level, teaching in these languages is available in 12 high schools and 20 vocational schools. | Что касается средней школы, то обучение на этих языках проводится в 12 средних школах и 20 профессионально-технических. |
| In addition, these high schools seem to be spread all over the province and not, as could be expected, concentrated in areas with large minority settlements. | К тому же эти средние школы, как представляется, разбросаны по всей территории края, а не сосредоточены, как этого следовало бы ожидать, в районах массового проживания меньшинств. |
| To this situation must be added the issue of low school attendance highlighted by the enquiry and of a high dispersion rate of gypsy students. | При этом следует также упомянуть о низком уровне посещаемости школы и слабую успеваемость учащихся из числа цыган. |
| In addition, pupils are charged high fees equivalent to $1,000 each per year in the secondary stage. | Помимо этого с учащихся средней школы взимается высокая плата, составляющая 1000 долл. США в год. |
| The State finances 20 pre-school institutions and 168 elementary schools, with 303 regional departments occupying 483 school buildings, 44 high schools and eight student dormitories. | Государство финансирует 20 учреждений дошкольного воспитания и 168 начальных школ, при этом имеется 303 районных отдела, в ведение которых входит 483 школьных здания, 44 средние школы и восемь студенческих общежитий. |