Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Школы

Примеры в контексте "High - Школы"

Примеры: High - Школы
In addition, the choice of primary explosive, based on the advice of the Escuela Superior Técnica, took into account the need to have a high explosive charge that would generate the smallest possible quantity of residue. Кроме того, при выборе основного взрывчатого вещества, по рекомендации Высшей технической школы принималась во внимание необходимость получения мощной взрывной силы, которая бы обеспечивала минимальные объемы остаточного вещества.
The Committee urges the State party to take all appropriate measures in order to address the problems relating to the high drop-out rates in the country's school system, as well as the relatively low enrolment rate in secondary schools. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры с целью решения проблем, связанных с чрезмерно высоким процентом школьников, бросающих учебу, а также довольно низким процентом зачисления в средние школы.
As of May 1997, the number of foreign students attending elementary and junior high schools throughout Japan was 76,260, 73,607 of them receiving education at public schools. По состоянию на май 1997 года количество учащихся-иностранцев в начальных школах и средних школах первой ступени Японии составило 76260 человек, из которых 73607 посещали публичные школы.
New curriculum for health education at the elementary level and for health/personal development and relationships at the junior high level has been developed but not yet implemented. Подготовлена новая программа санитарного просвещения учащихся элементарного уровня и укрепления здоровья и развития межличностных отношений учащихся младших классов средней школы, однако ее осуществление не начато.
In New York City, senior officials of the United Nations system - including three Under-Secretaries-General and four Assistant Secretaries-General - visited 43 public high schools in the boroughs of the Bronx, Brooklyn, Manhattan, Queens and Staten Island, speaking to an estimated 5,500 students. В Нью-Йорке старшие должностные лица системы Организации Объединенных Наций, включая трех заместителей и четырех помощников Генерального секретаря, посетили 43 государственные школы старшей ступени обучения в Бронксе, Бруклине, Манхеттене, Квинсе и Стейтен-Айленде, где они выступили примерно перед 5500 школьниками.
As of 2001, the female enrollment in diploma-granting lifelong education facilities is 74.6% of the total for middle school-level education and 64.7% for high school-level education. По состоянию на 2001 год на женщин, охваченных системой получения образования на протяжении всей жизни с последующим получением аттестата, приходилось 74,6 процента получающих образование в объеме средней школы первой ступени и 64,7 процента получающих образование в объеме средней школы второй ступени.
In response to the high cost of text books at the secondary school level the Government instituted a Book Loan Scheme which amounted to approximately EC $5.915 million between 1999- 2004. В связи с высокой стоимостью учебников для средней школы правительство создало систему выдачи учебников в пользование, стоимость которой в 1999 - 2004 годах составила примерно 5,915 млн. восточнокарибских долларов.
Amount held in fixed deposit or other high interest account was EC$347,069.00; total savings amounted to EC$98,767.00. Школы, участвующие в программе развития кооперативов, с разграничением сельских и городских районов, 1993/94 год
In March and April, UNESCO built two secondary schools in Darashakran and Kawergosk refugee camps to provide 750 high school-aged children with a safe learning environment and also procured school furniture and stationery items for 750 students and 50 teachers. В марте и апреле ЮНЕСКО построила две средние школы в лагерях беженцев Дарашакран и Кавергоск с целью создать безопасные условия обучения для 750 учащихся старших классов и приобрела школьную мебель и канцелярские принадлежности для 750 учащихся и 50 учителей.
Please provide information on the high upper secondary school drop-out rate amongst boys between 10 and 12 years of age, despite the improvement in the level of education and the increase in the education budget. Просьба представить информацию о том, почему показатели отсева из средней школы второй ступени среди мальчиков в возрасте 10-12 лет остаются высокими, несмотря на повышение уровня образования и увеличение бюджетных ассигнований на нужды образования.
The categorization of dairy as a food group with recommended daily servings has been criticized by, for example, the Harvard School of Public Health who point out that research has shown little benefit, and considerable potential for harm, of such high dairy intakes. Выделение молочных продуктов как отдельной группы и присваивание им определённой нормы суточного потребления подверглось критике со стороны Гарвардской школы общественного здравоохранения, которая отмечает, что «исследования показали небольшую пользу этих продуктов, а также возможность вредного воздействия при употреблении молочных продуктов в больших количествах».
The epidemic is a major creator of poverty, causing incomes to drop over 60 per cent in some affected areas with school drop-out rates as high as 50 per cent. Эта эпидемия является одной из причин роста нищеты, причем в некоторых пострадавших районах уровень доходов упал более чем на 60 процентов, а процент отсева учеников из школы составил целых 50 процентов.
I've been making them since junior high. Со времен средней школы я заворачивала роллы до посинения
The Committee also notes with concern that alleged racial disparities in suspension, expulsion and arrest rates in schools contribute to exacerbate the high dropout rate and the referral to the justice system of students belonging to racial, ethnic or national minorities (v)). Комитет также с озабоченностью отмечает, что предполагаемые расовые диспропорции в отношении числа временных отстранений от учёбы, исключений из школы и арестов учащихся влияют на высокий процент отсева и попавших в систему правосудия учащихся, принадлежащих к расовым, этническим и национальным меньшинствам v)).
In the field of education, the representative deplored the high drop-out rate of girls in the transition from primary to secondary education, which had been accessible to only 10 per cent of children. Обращаясь к сфере образования, представитель выразила сожаление по поводу высокого показателя отсева девочек в период между окончанием начальной школы и поступлением в среднюю школу, в которую попадает лишь 10 процентов детей.
In terms of data, 99.6% of teachers in the kindergartens are women versus 59.7% of women in the high schools. Среди учителей на уровне дошкольного образования доля женщин составляет 99,6%, а среди учителей средней школы - 59,7%.
Special attention should be given to school zones (a radius of about 300m around schools) and the routes taken by schoolchildren should be planned at a high level of safety when new schools are to be constructed or existing schools are modified. Особое внимание следует уделять территориям, прилегающим к школам (в радиусе примерно 300 м от школы), и маршруты следования учащихся школ надлежит планировать исходя из соображений обеспечения высокого уровня безопасности, когда речь идет о строительстве новых или реконструкции уже существующих школ.
Two schools in the high security zone in the Tellipallai area (Union College and Thanthai Selva Vidyalaya School) of Jaffna, are not operational as they have not been accessible since 11 August owing to security reasons. Две школы в зоне повышенных мер безопасности в районе Теллипалаи («Юнион колледж» и школа Тантай Селва Видиалая) в Джафне не функционируют, поскольку с 11 августа доступ к ним закрыт по причинам безопасности.
Given limited funding and the high demand for higher secondary education, the Ministry of Education has been facilitating the creation of private schools for students who do not meet the grade cut off for public schools. Ввиду ограниченности финансовых ресурсов и с учетом высокого спроса на получение образования в старших классах средней школы Министерство образования содействует созданию частных школ для учащихся, которые не смогли набрать нужное количество баллов для продолжения обучения в государственных школах.
Different programmes have been introduced in the education system in Albania, such as e-school programmes that will connect public primary and high schools to the Internet and equip them with networked computer labs. В албанскую систему просвещения введены различные новые программы, такие, как программы электронного обучения, благодаря которым государственные начальные и средние школы будут подключены к Интернету и оборудованы связанными между собой компьютерными лабораториями.
(a) The quality of education throughout mainland China, which affects students' repetition and retention, and high drop-out rates for lower secondary school, especially in several southern provinces; а) качеством образования в континентальном Китае, которое может стать причиной повторения учащимися учебной программы или оставление их на второй год, наряду с высокими показателями отсева в младших классах средней школы, особенно в некоторых южных провинциях;
It aims to reduce the present high dropout rates and increase retention amongst SC/ST students by providing them hostel facilities in the middle, secondary and higher secondary schools, colleges and universities. Проект нацелен на снижение высокого на настоящий момент коэффициента отсева и увеличение числа окончивших школу учащихся из СК и СП путем обеспечения их общежитиями на всех ступенях средней школы вплоть до старших классов, а также в колледжах и университетах;
Youth clubs, sports clubs, NGOs and peer educators were identified as being effective in reaching out-of-school youth, although the high turnover among peer educators was a constraint. Молодежные и спортивные клубы, НПО и наставники из числа сверстников были охарактеризованы как эффективные факторы охвата молодежи мероприятиями вне школы, хотя одной из проблем в этом плане является высокая «текучесть кадров» среди наставников молодых людей из числа их сверстников.
In Kunya, Kenya, a Centre representative conducted informative and healing sessions each day of the mission for approximately 20 victimized children in high schools, emphasizing methods of prevention and action. в кенийском городе Кунье представитель Центра ежедневно в течение всего срока пребывания проводил информационные и лечебные занятия примерно для 20 детей, подвергающихся насилию со стороны сверстников в старших классах школы, с упором на методы предотвращения и ответных действий;
For the period 2011 - 2012, the network of pre-university institutions in the country included 1,456 institutions (schools, gymnasiums and high schools), of which 278 had access to education in Russian and 81 were mixed institutions. В течение периода 2011-2012 годов сеть доуниверситетских заведений в стране насчитывала 1456 заведений (школы, гимназии и средние школы), 278 заведений из которых обеспечивают доступ к образованию на русском языке, а 81 заведение обеспечивает обучение на разных языках.